I'm just a country lad. |
Я всего лишь простой парень. |
How are you, lad? |
Как ты, парень? |
Well, he's a smart lad. |
Ну, он умный парень. |
That ex of yours, he is a persistent young lad. |
Этот твой бывший, настойчивый парень. |
I've a lad up the farm who'll fix your engine. |
Есть один парень, он починит ваш двигатель. |
Poor lad he just sits there at the end of the bar. |
Бедный парень, он только сидит там у стойки. |
Come on, lad. Let's go. |
Давай, парень, к нему. |
But the lad who dressed my wounds tells me that Margaret of Anjou has landed and is marching to Wales. |
Но парень, который меня бинтовал, сказал, что Маргарита Анжуйская едет в Уэльс. |
This is as far as I can get, lad. |
Дальше проехать не смогу, парень. |
A teenage lad, Yakumo, tackled the crook and managed to get the pack back for her, though the thief escaped with the cane. |
Молодой парень Якумо приходит ей на помощь и возвращает вещи, но вор успевает скрыться с посохом Пай. |
Nay, lad - grab hold of the back legs and give a big tug. |
Нет же, парень, за задние ноги тянуть надо. |
There's a lad running a book on which one of those goaty things is going to be the first to drop a you-know-what. |
Там какой-то парень принимает ставки на козлят - который из них первым... ну это самое... |
Ralph Rackstraw, "the smartest lad in all the fleet", enters, declaring his love for the Captain's daughter, Josephine. |
На палубе появляется Рэльф Рэкстроу, "самый симпатичный парень на флоте", и объявляет о своей любви к дочери капитана, Жозефине. |
Did it not take courage to act in such a cowardly manner, my lad? Said he to Smith and then he ran and ran away. |
Думаешь, мне легко было так малодушно поступить, парень? - сказал он Смиту, а потом бегал от него и убегал. |
One lad jumped before I got there, but... apart from him. |
Один парень прыгнул ещё до того, как я до него добрался, но, не считая него... |
The lad's on holiday, not done a runner, but till we've got something concrete, we want to keep all our balls in the air. |
Парень на выходных, а не пустился в бега, но пока у нас нет чего-то конкретного, нам нужно успевать и тут, и там. |
You see, this lad here has been seen leaving in the company of this ex-gentleman here. |
Видишь ли, когда этот парень покинул учаток, с ним был этот в прошлом живой джентльмен. |
We need somewhere where a lad can dig a grave and not be seen and it stay undiscovered for 13 years. |
Нам нужно место, где парень мог вырыть могилу незаметно, могилу, которую не найдут в следующие 13 лет. |
Village lad Senka (Anton Bogdanov) is friends with a tame bear, but the extravagant and ever-hungover gentleman (Yan Tsapnik) is trying to separate them in order to curry favor with the count (Viktor Verzhbitsky) who has long wanted to hunt a bear. |
Новелла «Медведь» Деревенский парень Сенька (Антон Богданов) водит дружбу с дворовым медведем Санчо, однако сумасбродный и вечно похмельный барин (Ян Цапник) пытается их разлучить, чтобы выслужиться перед графом (Виктор Вержбицкий) - тот давно хотел поохотиться на медведя. |
I thought we were plumbing depths with Susan Jatri's lad, but John? |
Я думал, что самой глубокой точкой падения был парень Сюзан Джатри, но Джон? |
Alright, we'll have to make do with him, won't we lad? |
Его зовут Йерун' Парень? Ну и хорошо. |
John McGuinness has had an amazing start to this race but Conor Cummins, the local lad, is right behind him only eight-hundredths of a second down in second place. |
Джон МакГиннес великолепно начал эту гонку... но Конор Камминс, местный парень, висит у него на хвосте! |
I mean, you know... I mean, you're... a healthy young lad and she's a very pretty young girl with a penchant of wearing, well, a little too much leather. |
В смысле, знаете, в смысле, вы... здоровый молодой парень и симпатичная молодая девушка со склонностью вульгарно одеваться в кожу. |
Gawd, the lad is drinking me out of house and home, how long until Pirelli gets back? |
Этот парень пьёт столько, что с ним по миру пойдёшь, скоро Пирелли вернётся? |
That lad from the sunnier climat east of Suez? |
Тот парень из солнечной страны к востоку от Оуэца? |