| I'm just a country lad. | Я всего лишь простой парень. |
| How are you, lad? | Как ты, парень? |
| Well, he's a smart lad. | Ну, он умный парень. |
| That ex of yours, he is a persistent young lad. | Этот твой бывший, настойчивый парень. |
| I've a lad up the farm who'll fix your engine. | Есть один парень, он починит ваш двигатель. |
| Poor lad he just sits there at the end of the bar. | Бедный парень, он только сидит там у стойки. |
| Come on, lad. Let's go. | Давай, парень, к нему. |
| But the lad who dressed my wounds tells me that Margaret of Anjou has landed and is marching to Wales. | Но парень, который меня бинтовал, сказал, что Маргарита Анжуйская едет в Уэльс. |
| This is as far as I can get, lad. | Дальше проехать не смогу, парень. |
| A teenage lad, Yakumo, tackled the crook and managed to get the pack back for her, though the thief escaped with the cane. | Молодой парень Якумо приходит ей на помощь и возвращает вещи, но вор успевает скрыться с посохом Пай. |
| Nay, lad - grab hold of the back legs and give a big tug. | Нет же, парень, за задние ноги тянуть надо. |
| There's a lad running a book on which one of those goaty things is going to be the first to drop a you-know-what. | Там какой-то парень принимает ставки на козлят - который из них первым... ну это самое... |
| Ralph Rackstraw, "the smartest lad in all the fleet", enters, declaring his love for the Captain's daughter, Josephine. | На палубе появляется Рэльф Рэкстроу, "самый симпатичный парень на флоте", и объявляет о своей любви к дочери капитана, Жозефине. |
| Did it not take courage to act in such a cowardly manner, my lad? Said he to Smith and then he ran and ran away. | Думаешь, мне легко было так малодушно поступить, парень? - сказал он Смиту, а потом бегал от него и убегал. |
| One lad jumped before I got there, but... apart from him. | Один парень прыгнул ещё до того, как я до него добрался, но, не считая него... |
| The lad's on holiday, not done a runner, but till we've got something concrete, we want to keep all our balls in the air. | Парень на выходных, а не пустился в бега, но пока у нас нет чего-то конкретного, нам нужно успевать и тут, и там. |
| You see, this lad here has been seen leaving in the company of this ex-gentleman here. | Видишь ли, когда этот парень покинул учаток, с ним был этот в прошлом живой джентльмен. |
| We need somewhere where a lad can dig a grave and not be seen and it stay undiscovered for 13 years. | Нам нужно место, где парень мог вырыть могилу незаметно, могилу, которую не найдут в следующие 13 лет. |
| Village lad Senka (Anton Bogdanov) is friends with a tame bear, but the extravagant and ever-hungover gentleman (Yan Tsapnik) is trying to separate them in order to curry favor with the count (Viktor Verzhbitsky) who has long wanted to hunt a bear. | Новелла «Медведь» Деревенский парень Сенька (Антон Богданов) водит дружбу с дворовым медведем Санчо, однако сумасбродный и вечно похмельный барин (Ян Цапник) пытается их разлучить, чтобы выслужиться перед графом (Виктор Вержбицкий) - тот давно хотел поохотиться на медведя. |
| I thought we were plumbing depths with Susan Jatri's lad, but John? | Я думал, что самой глубокой точкой падения был парень Сюзан Джатри, но Джон? |
| Alright, we'll have to make do with him, won't we lad? | Его зовут Йерун' Парень? Ну и хорошо. |
| John McGuinness has had an amazing start to this race but Conor Cummins, the local lad, is right behind him only eight-hundredths of a second down in second place. | Джон МакГиннес великолепно начал эту гонку... но Конор Камминс, местный парень, висит у него на хвосте! |
| I mean, you know... I mean, you're... a healthy young lad and she's a very pretty young girl with a penchant of wearing, well, a little too much leather. | В смысле, знаете, в смысле, вы... здоровый молодой парень и симпатичная молодая девушка со склонностью вульгарно одеваться в кожу. |
| Gawd, the lad is drinking me out of house and home, how long until Pirelli gets back? | Этот парень пьёт столько, что с ним по миру пойдёшь, скоро Пирелли вернётся? |
| That lad from the sunnier climat east of Suez? | Тот парень из солнечной страны к востоку от Оуэца? |