| Gautam was just a young lad of yesterday. | Гаутам для меня как пацан из вчерашнего дня. |
| Come now lad don't be scared of me. | Ладно, пацан, не бойся нас. |
| Look, the lad never took to me. | Пацан меня так и не принял. |
| My name's not "lad", my name's Camille. | Я не пацан, меня зовут Камил. |
| Who's picking on you, lad? | Кто к тебе цепляется, пацан? |
| There's nowt wrong with gala luncheons, lad! | Нет ни черта плохого в праздничных обедах, пацан! |
| And you just did this: "Get out of there, lad." | и ты такая: "А ну, вылазь пацан." |
| I'd not been to a student party in a decade, but I did a gig in Cambridge and some lad came up to me and said, will you come back to the house? | Уже лет 10 не бывал на студенческих вечеринках, но тогда у меня был концерт в Кембридже и ко мне подошел какой-то пацан со словами: "Может вернешься в дом?" |
| All right, lad? | Как жизнь, пацан? |
| He were a nice enough little lad. | Он - неплохой пацан. |
| Problems with your eyesight, lad? | Проблемы со зрением, пацан? |
| That lad is drinking me out of house and home. | Это пацан выпьет все мои запасы. |
| I know he's a lad, but he's partial. | Он хоть и пацан, но цвяточки любит. |
| Lad, are you nuts? Run for your life! | Ты что, пацан, рехнулся? |