| Ye'd be wise to do as she says, lad. | Вам лучше делать так, как она говорит, юноша. |
| I fear for you, lad. | Я переживаю за тебя, юноша. |
| You can have that one, lad. | Можешь взять себе эту, юноша. |
| Another thing lad: A bicycle does not belong in the flat. | Есть другой вопрос, юноша: велосипеду не место в квартире. |
| I tell you, that horse can't be ridden, lad. | Говорю тебе, эту лошадь невозможно объездить, юноша. |
| You've got to work smarter, lad, not harder. | Ты должен действовать умнее, юноша, а не сложнее. |
| Are ye saying the lad's doomed? | Вы хотите сказать, юноша обречен? |
| And this strapping young lad must be Cedric, am I right? | А этот подтянутый юноша, наверное, Седрик? |
| I want every man and strong lad able to bear arms... to be ready for battle by nightfall. | Я хочу чтобы каждый мужчина и юноша, который в состоянии нести оружие был готов к битве ночью. |
| Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. | Ну что ж юноша, удачи тебе и пусть длится ночь. |
| If I may, lad, allow me to offer you one piece of advice. | Если позволите, я дам вам один совет, юноша. |
| A fiery lad... but then youth is fiery. | Горячий юноша, как и вся Молодежь. |
| Show the hand the helmet you made, lad. | Покажи Деснице шлем, который ты сделал, юноша |
| No lad with liberty for the first time, and 20 guineas in his pocket is very sad. | Какой юноша стал бы грустить впервые получив свободу и имея 20 гиней в кармане. |
| You have surprising powers, lad... and courage to boot. | У вас удивительные способности, юноша И храбрость в придачу |
| That young lad's gunning for your job. | Этот подтянутый юноша метит на твоё место! |
| Pay attention lad, your father still watches over you! | Будь начеку, юноша! Отец за тобой наблюдает! |
| Listen, my lad, I've... I've had enough of this. | Послушайте, юноша, с меня... с меня довольно. |
| Look down, lad. | Взгляните-ка вниз, юноша. |
| Well done, lad. | Хорошо сказано, юноша. |
| What's the matter with you, lad? | Что с Вами, юноша? |
| C.J. Strapping young lad. | Си Джей. Рослый юноша. |
| I have no idea, lad. | Понятия не имею, юноша. |
| What a brave lad you are. | Какой Вы храбрый юноша. |
| Pay attention, lad! | Будь начеку, юноша! |