We're better off without him, lad. |
Нам с тобой без него будет только лучше, сынок. |
Welcome to the crew, lad. |
Добро пожаловать в команду, сынок. |
All right, Perkins, lad. |
Вот так, Перкинс, сынок. |
You're going to be all right, lad. |
Ты будешь в порядке, сынок. |
You're a good shot, Robinson, lad. |
Хорошо стреляешь, Робинсон, сынок. |
One day, lad, all this will be yours. |
Однажды, сынок, всё это станет твоим. |
Don't touch the art, lad. |
Не вздумай трогать картины, сынок. |
Fine a good trip, lad! |
Хорошей погоды и доброго пути, сынок! |
We've had a funny life, haven't we, lad? |
Мы прожили интересную жизнь, да, сынок? |
How are you, lad? |
Как ты, сынок? |
We can get this lad a squat, can't we? |
ы хочешь один, сынок? |
Are you all right, lad? |
Как дела, сынок? |
You know why, lad. |
Ты же знаешь почему, сынок. |
It'd be a mercy, lad. |
Прояви сострадание, сынок. |
No, Perkins, lad. |
Нет, Перкинс, сынок. |
'What is it, lad? |
Что это, сынок? |
Not the curtains, lad. |
Нет, не занавески, сынок. |
Horace, me lad, I've got a sneaky suspicion we're not welcome here. |
Горейс, сынок, мне в натуре сдается, что нам тут не рады. |
He's a sharp lad, your son. |
А он толковый парень, Ваш сынок. |
You made it happen, lad. |
И благодаря тебе, сынок, никого сегодня не забыли. |
Just seen your lad about. |
Только что ваш сынок пробегал. |