| Like the lad who was flogged. | Как этот парень, которого только что пороли. |
| Hello lad, they want Marina everywhere. | Привет, парень, "Марину" хотят везде. |
| What the lad needs is love, Dr Stelton. | В чем парень нуждается, так это в любви, доктор Стелтон. |
| I don't blame you for lying, lad. | Я не виню тебя за ложь, парень. |
| The most admirable lad, I'm told. | Мне говорили, он славный парень. |
| The lad was just holding him, gently. | Парень просто держал его, нежно. |
| Come, lad, take my hand and I'll explain why I find you so repugnant. | Пошли, парень, возьми мою руку и я объясню, почему я считаю тебя таким невыносимым. |
| The lad who got mixed up in all that anarchist business. | Парень который был замешан в этом деле с анархистами. |
| I do not think he'll listen, lad. | Не думаю, что они станут меня слушать, парень. |
| I saw that little lad go down. | Я видел, как парень упал. |
| Spit it out, lad, come on. | Говори на чистоту, парень, давай. |
| If the lad's right, they're not far away. | Если парень не врет, они недалеко отсюда. |
| Look at you, a strapping lad with huge hands and feet, wanting to hear sweet nothings. | Посмотри на себя: взрослый парень с огромными руками и ногами, а хочет услышать милые глупости. |
| Speak up, lad, her ladyship can't hear thee. | Говори громче, парень, ее милость тебя не слышит. |
| It's our only hope, lad. | Это наш последний шанс, парень. |
| That motorbike was registered to a Gavin Hopkirk, a local lad from Enderby. | Этот мотоцикл зарегистрирован на Гевина Хопкирк, местный парень из Эндерби. |
| You're right, Bryn, he is a smashing-looking lad. | Ты прав, Брин, он великолепный парень. |
| Show the hand the helmet you made, lad. | Покажи деснице свой шлем, парень. |
| And that lad - he was a squire until a few months ago. | А этот парень - он же до недавнего времени был оруженосцем. |
| You, lad, I'm talking to you. | Эй, парень, я с тобой разговариваю. |
| An anonymous caller saying there's a lad dangling off a balcony. | Аноним сообщает, что там парень висит на балконе. |
| A lad that would be right for me daughter. | Парень, который подойдёт моей дочери. |
| Cheeky lad, but a good heart. | Хитрый парень, но добрый в душе. |
| He's a bright lad, he's going places. | Он смышленый парень, многого добьется. |
| Have you understood nothing, lad? | Значит ты ничего не понял, парень? |