The washing machine was on when we were there and the MFH lad said there was a bonfire on the wasteland nearby when they were there at midday. |
Стиральная машина работала, когда мы были у них. А парень из розыска сказал, что на ближайшей свалке горел костёр, когда они были там днём. |
He's a young lad, the juices are streaming and he jacks off. "If you know what I mean". |
Ничего, он парень молодой, поймёт... Тем более возраст, сок течёт... Он иногда и рукой балуется. |
Ian had a hatchet in his hand... he was holding it above his head and he hit the lad on the left side of his head with the hatchet. |
Парень всё ещё кричал... У Иэна был топор в руке Он держал его над его головой и ударил парня в левую сторону головы топором. |
Ivanko? Such a handsome lad he used to be, and now he looks so miserable, shaggy, ragged, dirty, like an old man. |
какой пригожий парень был, а теперь такой несчастный, зарос, оборван, нечист, как будто дед старый. |
I want a lad to take the oxen out to plough but a lad who can play the tambourine too who can play the tambourine too |
но парень, который может играть на тамбурине также кто может играть на тамбурине также |
The king's a bawcock, and a heart of gold, a lad of life, an imp of fame; |
Король - миляга, золотое сердце, Проворный парень и любимец славы; |
So what personality change did you have, that when a lad is larking about on a dangerous building, you, as head of the university's security, choose to spend 14 minutes on the phone playing marriage guidance counsellor? |
Что же вас так изменило, парень лезет в опасное здание, а вы, глава безопасности, 14 минут говорите по телефону, играя в семейного миротворца? |
I can't understand why this good-Iooking lad who goes to Cambridge without the slightest interest in politics and who spends his time acting and chasing girls, |
Я не могу понять, почему этот симпатичный парень... который приехал в Кембридж без малейшего интереса к политике... и который только и делал, что играл в театре и гонялся за девушками, |
I was on my way home, And there was this lad, flash car, flash suit- |
Я был на пути к дому, и там был этот парень, крутая машина, крутой костюм. |
A LAD USUALLY DELIVERS 'EM. |
Их обычно доставляет парень. |
The Lad's in good form. |
Парень в хорошей форме. |
Lad, you watch him now! Starboard! |
Парень, с правого борта. |
IT HIT THIS LAD. |
Ей стал этот парень. |
Lad? Come here. |
Парень, иди сюда. |
The five-part back-up feature (entitled What If Runaways became Young Avengers?) illustrates how Iron Lad recruits the Runaways as the next new wave of the Avengers, forcing them to be an actual super-hero team with costumes. |
Беглецы стали Юными Мстителями?) показано, как Железный Парень призывает Беглецов на следующую новую волну Мстителей, заставляя их быть реальными супергероем команды в костюмах. |
Big step up for you, lad. |
Круто метишь, парень. |
He was a brave lad. |
Смелый парень был, под венец идти не хотел! |