Английский - русский
Перевод слова Lad
Вариант перевода Приятель

Примеры в контексте "Lad - Приятель"

Примеры: Lad - Приятель
I think congratulations might be in order, lad. Думаю, поздравления сейчас будут как раз к месту, приятель.
Put paws the wheel, lad. Так, держи лапы на руле, приятель.
You did when you signed it, lad. Приятель, вы её видели когда подписывали.
There was a lad on the Rights of Man who used to like a friendly fight. На "Правах человека" был один приятель, который любил дружеские потасовки.
You'll have a job, lad, she's at the hospital. Ты вовремя, приятель, она в больнице.
Steady, old lad, it won't hurt. Спокойно, приятель, больно не будет.
It's the truth, lad, I tell you. Это правда, приятель, говорю вам.
I'm arresting you, my lad, on suspicion of being a marauder. Ты арестован, приятель, по подозрению в грабеже.
Don't worry about me, lad. Не волнуйся за меня, приятель.
Just thee and me, lad. Только вы и я, приятель.
But don't linger, lad. Главное, не затягивай, приятель.
Anyhow... hold this, lad. Ну так вот... Держите, приятель.
Bunk, shame on you, lad. Банк, как не стыдно, приятель.
Go on, lad, one more! Продолжай, приятель, ещё один!
Get out of my way, lad, and let me do it. Оставь меня в покое, приятель, я сделаю это.
The thing is, lad, I'm trying to make a living here and give a hand to those less fortunate than myself. Дело в том, приятель, что я пытаюсь заработать себе на жизнь и подать руку помощи тем, кому повезло меньше, чем мне.
You! I'll make sure of you this time, lad. На этот раз я удостоверюсь что ты мертв, приятель.
In truth, lad. I do not know what you will find down there. По правде говоря, приятель я не знаю, что ждет тебя там внизу.
I don't like bashing' anybody, but you had it comin', lad. Не люблю я махать кулаками, но вы сами напросились, приятель.
You all right, Raff, lad? Ты в порядке, Рафф, приятель?
Well, I'll tell you, you right flummoxed me, lad. Ну, скажу я вам, удивили вы меня, приятель.
Does it not conjure up the heat for you, lad? Это не вызывает у тебя ощущения жара, приятель?
Handsomely done, lad. Ну, и хорош же ты, приятель.
That's my lad, Barry. Это мой приятель, Барри
There's no coming back from that, lad. Назад пути нет, приятель.