Английский - русский
Перевод слова Knowledge
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Knowledge - Информация"

Примеры: Knowledge - Информация
This knowledge is crucial for policy decision on the future role of wood as raw material for the wood-processing industry and energy generation. Эта информация имеет чрезвычайно большое значение для принятия политического решения по вопросу о будущей роли древесины как сырья для деревообрабатывающей промышленности и производства энергии.
Its overall report, published in 2007, provides an analysis of the major findings and knowledge on how to mainstream sustainable mountain development into national and regional policy-making. В сводном докладе по этому проекту, опубликованном в 2007 году, содержится анализ основных выводов и информация о том, как учитывать факторы устойчивого горного развития в разработке национальных и региональных стратегий.
The knowledge generated through these processes is used to formulate policies and update strategies in real time for ACSD. Информация, получаемая в результате осуществления этих мероприятий, используется в целях разработки политики и текущей корректировки стратегий осуществления УПВРД.
I have no illusions about the fact that my escape, was a result of the highly sensitive knowledge that I possess... О, я не питаю иллюзий относительно того факта, что причиной моего побега является деликатная информация, которая имеется у меня...
Should make a killing, but I have to sit on my hands because of my personal knowledge. Мог бы сыграть на этом, но должен сидеть тихо из-за того, что это личная информация.
The concepts selected are participation, information, knowledge, capacity-building, communication, land degradation, awareness, technology, science, poverty, competence and research. Этими отобранными концепциями являются участие, информация, знания, наращивание потенциала, коммуникация, деградация земель, осведомленность, технология, наука, бедность, компетенция и исследования.
A cornerstone of the future knowledge management tool is the information that UNODC currently collects through the self-assessment reports on the implementation of the Convention against Corruption. Главным элементом будущего инструмента управления знаниями является информация, собираемая в настоящее время ЮНОДК с помощью докладов о самооценке относительно осуществления Конвенции против коррупции.
The report provides an overall context for ECM, as the fundamental technological enabler for a knowledge management programme and a proposal for ongoing CRM initiatives. В докладе приводится общая информация в отношении УОР в качестве основного технического средства осуществления программы управления знаниями, а также предложение в отношении текущих инициатив в рамках УИК.
Some of the socio-economic information needed for the analyses, such as traditional or local empirical knowledge, is inherently local. Определенная социально-экономическая информация, необходимая для анализа, такая, как традиционные знания или практические знания местного населения, органически связаны с местным контекстом.
The information obtained also supports the shift the organization is making towards working upstream and serving as a knowledge broker and advocate for children. Полученная информация способствует также переходу организации к методам работы «по восходящей» и выполнению ею функций посредника в распространении знаний и пропагандиста для детей.
The information provided through the self-assessment checklist was essential to creating knowledge about the steps taken by Member States to implement the Convention. Информация, представленная на основе контрольного перечня вопросов для самооценки, имеет важное значение для понимания шагов, предпринятых государствами-членами по осуществлению Конвенции.
It welcomed the progress made on an envisaged comprehensive knowledge management centre and recommended that such a tool should contain not only legislation but also analytical work on asset recovery. Она приветствовала прогресс, достигнутый Секретариатом в отношении создания предусматриваемого центра всестороннего управления базой данных, и рекомендовала, чтобы в такой базе данных содержалась информация не только о соответствующем законодательстве, но и о результатах аналитической работы по вопросам возвращения активов.
The following information is known to her: newspaper reports provided by the RRT suggested that, by June 2000, it was public knowledge that Mr Zhang was under investigation for large-scale corruption. Ей известна следующая информация: газетные сообщения, представленные ТДБ, в которых утверждается, что к июню 2000 года было широко известно о том, что г-н Чжан находится под следствием по делу о коррупции в особо крупных размерах.
The common conceptual framework and guidance referred to earlier would help to ensure that the data, information and knowledge used in or resulting from one assessment could also be drawn on as appropriate by other assessments. Общие концептуальные основы и руководящие принципы, о которых говорилось выше, помогут обеспечить, чтобы данные, информация и знания, использовавшиеся при проведении какой-либо оценки или полученные по ее результатам, могли при необходимости использоваться и в других оценках.
To ensure that the platform's plenary is fully informed in taking decisions on regional and global assessments, each assessment could be preceded by a scoping process, with a view to identifying available scientific and other information and knowledge. Чтобы при принятии решений по региональным и глобальным оценкам пленум располагал всей необходимой информацией, перед каждой оценкой можно проводить специальный обзор, с тем чтобы выяснить, какая имеется научная и иная информация и какие доступны данные.
Some representatives said that the workshop had proved a great success, providing interesting information and new perspectives and a forum for a timely and valuable exchange of views and knowledge. Некоторые представители отметили, что семинар-практикум прошел весьма успешно, на нем были представлены интересная информация и новые концепции, и он стал площадкой для своевременного и ценного обмена мнениями и знаниями.
He noted that the six elements considered by the TEC as the core of its modalities are the following: analysis and synthesis; policy recommendations; facilitation and catalysing; linkage with other institutional arrangements; engagement with stakeholders; and information and knowledge sharing. Он отметил, что основными элементами его условий являются шесть следующих рассмотренных ИКТ элементов: анализ и обобщение; рекомендации по вопросам политики; содействие и стимулирование; взаимосвязи с другими институциональными механизмами; взаимодействие с заинтересованными сторонами; и информация и обмен знаниями.
Most knowledge and information on lessons learned from current practices in addressing loss and damage today relates to responding to extreme weather events and there is substantial awareness in relation to the associated needs. В настоящее время знания и информация об уроках, извлеченных из текущей практики решения проблем потерь и ущерба, касаются в основном принятия мер по реагированию на экстремальные погодные условия, и в этом отношении отмечается значительная осведомленность о соответствующих потребностях.
Information on the full range of knowledge needs is likely to be a significant output from assessments undertaken by the platform, as identification of knowledge needed is both an essential part of the scoping process and a key output from the assessment of the state of knowledge. Полная информация о необходимом диапазоне знаний, вероятно, будет важным результатом оценок, которые проводятся платформой, так как определение необходимого объема знаний является важной составляющей обзорного процесса и ключевым итогом оценки накопленной суммы знаний.
The report of the Secretary-General on traditional forest-related knowledge provides additional information on this issue, particularly as regards the utilization of traditional knowledge for sustainable forest management, the development of intellectual property rights for traditional forest-related knowledge and the promotion of equitable benefit sharing. В докладе Генерального секретаря о традиционных знаниях о лесах представлена дополнительная информация по данному вопросу, особенно в том, что касается использования традиционных знаний для целей устойчивого лесопользования, установления прав интеллектуальной собственности в отношении традиционных лесных знаний и поощрения справедливого распределения благ.
The programme organizes activities, carries out research and development projects and reports, increases knowledge about equal pay and enhances the debate on reducing the gender pay gap. В рамках программы организуются мероприятия, осуществляются проекты научных исследований и разработок и составляются доклады по итогам этой деятельности, собирается информация о ситуации с обеспечением равной оплаты труда и активизируются прения по вопросам сокращения гендерного разрыва в оплате труда.
The added knowledge we gained by our direct involvement served to further our determination to use our short presence on the Council to seek changes in the way it dealt with many of these conflict situations. Новая информация, которую мы получали в результате нашего непосредственного участия, способствовала укреплению нашей решимости использовать наше недолгое пребывание в Совете в целях содействия изменению методов, используемых Советом при урегулировании многих из этих конфликтов.
Which knowledge caused Captain Collingwood to call his crew about him to begin the throwing over of the slaves? Эта информация вынудила капитана Колинвуда созвать к себе команду и начать выбрасывать рабов?
Information and knowledge on sustainable agriculture for enhanced decision making of policymakers in the region was shared through various means, including active participation of staff in scientific conferences, development of new online and print products and re-profiling of the statistical database and in-house library. Информация и знания по устойчивому развитию сельского хозяйства для более результативного принятия решений директивных органов в регионе распространялась с помощью различных средств, включая активное участие сотрудников в научных конференциях, разработку новой онлайновой и печатной продукции и перепрофилирование статистической базы данных и внутриучрежденческой библиотеки.
As a result, what has been audited - and which audit reports can be made available under the confidential disclosure procedures adopted by the Executive Board - is now public knowledge. В результате стала общедоступной информация об объектах ревизии и о том, какие доклады, касающиеся внутренней ревизии, могут быть раскрыты в соответствии с процедурами раскрытия конфиденциальной информации, которые приняты Исполнительным советом.