| Of course, the absence of imports and exports is also important knowledge contributing to more confidence. | Конечно, отсутствие такого импорта и экспорта - это также важная информация, способствующая укреплению доверия. |
| The knowledge required to make an effective improvised explosive device is widely available, both in the popular literature and especially on the Internet. | Информация, необходимая для изготовления эффективного самодельного взрывного устройства, широкодоступна, и ее можно найти в популярной литературе и, особенно, в Интернете. |
| The knowledge that arises from the design, implementation and evaluation of the programmes will be synthesized and made known to a wider audience. | Информация, полученная в результате разработки, осуществления и оценки программ, будет обобщаться и предоставляться для ознакомления широкой общественности. |
| However, knowledge is but one important element in the fight against HIV/AIDS. | Однако информация - это только один элемент в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| We must remain vigilant against those threats as the knowledge to produce such weapons becomes increasingly easy to obtain from the Internet. | Нам необходимо проявлять бдительность в отношении этих угроз, поскольку техническая информация, необходимая для производства такого оружия, становится все более доступной благодаря Интернету. |
| On the basis of four approaches (knowledge, mitigation, impact and policies) a core set of indicators has to be developed. | Ключевые показатели должны разрабатываться на основе четырех подходов (информация, снижение остроты последствий, воздействие и политика). |
| Such knowledge could also lead to the development of improved metal materials with lower run-off. | Такая информация может способствовать также разработке улучшенных металлических материалов, менее подверженных вымыванию. |
| This knowledge is important for the action of the rescue parties. | Эта информация имеет важное значение для действий аварийно-спасательных бригад. |
| I didn't realize it was public knowledge. | Я и не знал, что эта информация получила широкую огласку. |
| The fact remains that knowledge and information on desertification are still inadequate and poorly distributed. | Несмотря на это, имеющиеся знания и информация относительно процесса опустынивания по-прежнему являются недостаточными, а их распространение поставлено плохо. |
| These and other economic factors could be enhanced through better understanding and knowledge. | Эти и другие экономические факторы могут быть преодолены, если поступит более полная информация и данные. |
| The paper is discussed and the best practices are finalized in one body of knowledge. | Проводится обсуждение этого документа, после чего информация о передовой практике в окончательном виде включается в единый массив знаний. |
| A website () summarizing knowledge and information on equal pay. | Веб-сайт (), на котором представлены обобщенные данные и информация о равной оплате труда. |
| Mediators can benefit from the knowledge and information provided by human rights organizations working at the grass-roots level. | Для посредников могут оказаться полезными знания и информация, которыми располагают правозащитные организации, работающие на низовом уровне. |
| Scientific information and knowledge constitute a central foundation of effective compliance with and enforcement of environmental obligations. | Научная информация и знания - краеугольный камень в деле эффективного соблюдения и обеспечения выполнения экологических обязательств. |
| I hereby declare to the best of my knowledge that the disclosed information is complete and correct. | Настоящим заявляю, что раскрытая мною информация является полной и достоверной, насколько мне известно. |
| Updated information on each regional support office, together with contact details for relevant entities, can be found on the UN-SPIDER knowledge portal. | Обновленная информация о каждом региональном отделении поддержки, а также контактные данные соответствующих учреждений размещаются на информационном портале СПАЙДЕР-ООН. |
| The information was also important knowledge gained for the vehicle experts of the STA. | Эта информация оказалась также важной с точки зрения расширения знаний экспертов в области транспортных средств в ШТА. |
| Their technical and knowledge assets would be also critical in supporting the Council in its response to crises and emergencies. | Их техническая информация и знания также сыграют решающую роль в поддержке реагирования Совета на кризисы и чрезвычайные ситуации. |
| All the information is evaluated, and the employees selected as providers of outstanding knowledge are presented with an award. | Вся информация оценивается, и сотрудникам, выбранным в качестве поставщиков выдающихся знаний, присуждается награда. |
| There is reputational risk, since disputes become public knowledge. | ё) имеются репутационные риски, поскольку информация о спорах становится достоянием общественности. |
| UNOPS will ensure that all project managers receive advice, support and knowledge to deliver products and services in a sustainable manner. | ЮНОПС гарантирует, что всем руководителям проектов будут обеспечены консультации, поддержка и информация, необходимые для использования соответствующих продуктов и услуг на устойчивой основе. |
| This document reports on progress made in developing the comprehensive knowledge management system of the United Nations Convention to Combat Desertification. | В настоящем документе изложена информация о ходе работы по созданию всеобъемлющей системы управлениями знаниями Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием. |
| It described efforts related to capacity-building, knowledge exchange, partnership development and the establishment of a comprehensive data-sharing mechanism. | Была представлена информация, разъясняющая деятельность в области наращивания потенциала, обмена знаниями, укрепления отношений партнерства и создания комплексного механизма обмена данными. |
| All components of contemporary civilization - knowledge, information and people - must interact at international level. | Все компоненты современной цивилизации - знания, информация, люди - должны взаимо-действовать в мировом пространстве. |