Английский - русский
Перевод слова Knowledge
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Knowledge - Информация"

Примеры: Knowledge - Информация
Of course, the absence of imports and exports is also important knowledge contributing to more confidence. Конечно, отсутствие такого импорта и экспорта - это также важная информация, способствующая укреплению доверия.
The knowledge required to make an effective improvised explosive device is widely available, both in the popular literature and especially on the Internet. Информация, необходимая для изготовления эффективного самодельного взрывного устройства, широкодоступна, и ее можно найти в популярной литературе и, особенно, в Интернете.
The knowledge that arises from the design, implementation and evaluation of the programmes will be synthesized and made known to a wider audience. Информация, полученная в результате разработки, осуществления и оценки программ, будет обобщаться и предоставляться для ознакомления широкой общественности.
However, knowledge is but one important element in the fight against HIV/AIDS. Однако информация - это только один элемент в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
We must remain vigilant against those threats as the knowledge to produce such weapons becomes increasingly easy to obtain from the Internet. Нам необходимо проявлять бдительность в отношении этих угроз, поскольку техническая информация, необходимая для производства такого оружия, становится все более доступной благодаря Интернету.
On the basis of four approaches (knowledge, mitigation, impact and policies) a core set of indicators has to be developed. Ключевые показатели должны разрабатываться на основе четырех подходов (информация, снижение остроты последствий, воздействие и политика).
Such knowledge could also lead to the development of improved metal materials with lower run-off. Такая информация может способствовать также разработке улучшенных металлических материалов, менее подверженных вымыванию.
This knowledge is important for the action of the rescue parties. Эта информация имеет важное значение для действий аварийно-спасательных бригад.
I didn't realize it was public knowledge. Я и не знал, что эта информация получила широкую огласку.
The fact remains that knowledge and information on desertification are still inadequate and poorly distributed. Несмотря на это, имеющиеся знания и информация относительно процесса опустынивания по-прежнему являются недостаточными, а их распространение поставлено плохо.
These and other economic factors could be enhanced through better understanding and knowledge. Эти и другие экономические факторы могут быть преодолены, если поступит более полная информация и данные.
The paper is discussed and the best practices are finalized in one body of knowledge. Проводится обсуждение этого документа, после чего информация о передовой практике в окончательном виде включается в единый массив знаний.
A website () summarizing knowledge and information on equal pay. Веб-сайт (), на котором представлены обобщенные данные и информация о равной оплате труда.
Mediators can benefit from the knowledge and information provided by human rights organizations working at the grass-roots level. Для посредников могут оказаться полезными знания и информация, которыми располагают правозащитные организации, работающие на низовом уровне.
Scientific information and knowledge constitute a central foundation of effective compliance with and enforcement of environmental obligations. Научная информация и знания - краеугольный камень в деле эффективного соблюдения и обеспечения выполнения экологических обязательств.
I hereby declare to the best of my knowledge that the disclosed information is complete and correct. Настоящим заявляю, что раскрытая мною информация является полной и достоверной, насколько мне известно.
Updated information on each regional support office, together with contact details for relevant entities, can be found on the UN-SPIDER knowledge portal. Обновленная информация о каждом региональном отделении поддержки, а также контактные данные соответствующих учреждений размещаются на информационном портале СПАЙДЕР-ООН.
The information was also important knowledge gained for the vehicle experts of the STA. Эта информация оказалась также важной с точки зрения расширения знаний экспертов в области транспортных средств в ШТА.
Their technical and knowledge assets would be also critical in supporting the Council in its response to crises and emergencies. Их техническая информация и знания также сыграют решающую роль в поддержке реагирования Совета на кризисы и чрезвычайные ситуации.
All the information is evaluated, and the employees selected as providers of outstanding knowledge are presented with an award. Вся информация оценивается, и сотрудникам, выбранным в качестве поставщиков выдающихся знаний, присуждается награда.
There is reputational risk, since disputes become public knowledge. ё) имеются репутационные риски, поскольку информация о спорах становится достоянием общественности.
UNOPS will ensure that all project managers receive advice, support and knowledge to deliver products and services in a sustainable manner. ЮНОПС гарантирует, что всем руководителям проектов будут обеспечены консультации, поддержка и информация, необходимые для использования соответствующих продуктов и услуг на устойчивой основе.
This document reports on progress made in developing the comprehensive knowledge management system of the United Nations Convention to Combat Desertification. В настоящем документе изложена информация о ходе работы по созданию всеобъемлющей системы управлениями знаниями Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
It described efforts related to capacity-building, knowledge exchange, partnership development and the establishment of a comprehensive data-sharing mechanism. Была представлена информация, разъясняющая деятельность в области наращивания потенциала, обмена знаниями, укрепления отношений партнерства и создания комплексного механизма обмена данными.
All components of contemporary civilization - knowledge, information and people - must interact at international level. Все компоненты современной цивилизации - знания, информация, люди - должны взаимо-действовать в мировом пространстве.