Knowledge arising from mid-term reviews, evaluations, situation analyses, quantitative surveys and other studies is being more systematically disseminated through web-based and interactive tools and print media. |
Информация по результатам среднесрочных обзоров, оценок, анализа положения, количественных обследований и других исследований в настоящее время на более системной основе распространяется с помощью размещенных в Интернете и интерактивных инструментов и печатных средств массовой информации. |
Knowledge on experience and good practices in Europe, particularly in non-EU countries is less extensively documented than experience from Canada and the United States. |
Информация об опыте и эффективной практике в Европе, особенно в странах, не являющихся членами ЕС, находит не столь широкое отражение в документации, как опыт Канады и Соединенных Штатов. |
Knowledge focusing through various voting methods allows perspectives to converge through the assumption that uninformed voting is to some degree random and can be filtered from the decision process leaving only a residue of informed consensus. |
Информация, сосредоточенная путём различных методов голосования позволяет различным возможным путям конвергировать, принимая допущение, что неинформированное голосование является до некоторой степени случайным и может быть исключено из процесса принятия решений, и оставляя в остатке только информированное согласие. |
Knowledge, information and data are the system's principal assets and a main source of its comparative advantage. |
Знания, информация и данные - это главные активы системы и один из основных источников ее сравнительных преимуществ. |
Knowledge is more than information; it incorporates ideas, experience, insights and awareness of who's who. |
Знания - это нечто большее, нежели информация: они охватывают мысли, опыт, представления и осведомленность о том, кто есть кто. |
A. Knowledge: monitor, research, data and information |
А. Знания: мониторинг, исследования, данные и информация |
Knowledge and information are not a constraint on chemical safety |
Знания и информация не препятствуют химической безопасности |
Programme Area B: Knowledge, Information and Advisory Services on Finance |
Программная область В: осведомленность, информация и консультативные услуги по вопросам финансирования |
B. Programme Area B: Information, Knowledge and Advisory Services on Finance |
В. Программная область В: Информация, осведомленность и консультативные |
SAICM Objective 2: Knowledge and Information (Activities 80- 164) |
Цель 2 СПМРХВ: Знания и информация (мероприятия 80-164) |
Knowledge and information are basic needs for decision-making on chemicals, including products and articles containing chemicals: |
Знания и информация - это самые необходимые элементы, требуемые для принятия решений по химическим веществам, включая содержащие их продукты и изделия: |
Knowledge, information and public awareness are basic needs for decision-making, on safe management of chemicals, including products, articles and wastes containing chemicals: |
Основополагающее значение для принятия здесь решений имеют знания, информация и повышение осведомленности общественности в отношении безопасного регулирования химических веществ, включая содержащие химические вещества продукты, изделия и отходы: |
Knowledge and Information (embracing both the generation of information and its flow among interested parties) |
Знания и информация (охватывающие как выработку информации, так и её распространение между заинтересованными сторонами) |
Partnership for Development: Information and Knowledge for Development |
Партнерство в целях развития: информация и знания в целях развития |
Knowledge is power and will be controlled by few. |
Не имущество будет иметь значение, а информация. |
Political and Ethical Knowledge on Economic Activities is an open network of academics from various disciplines committed to concrete actions on political and economic issues. |
Организация "Политическая и этическая информация по экономической деятельности" - это открытая сеть, объединяющая ученых и преподавателей различных дисциплин, которые выступают за принятие практических мер в сфере политики и экономики. |
Market Knowledge will now encompass market measurements, covering market size estimates, market shares, competitive analysis and trend tracking, among other areas. |
Рыночная информация теперь будет охватывать показатели состояния рынка, включая, в частности, прогнозные оценки объема рынка, присутствие на рынке, сопоставительный анализ и отслеживание тенденций. |
But... but given my knowledge... |
Но... Но моя информация... |
Have knowledge about the project. |
Есть информация о проекте. |
He had prior knowledge. |
У него была основная информация. |
This contains useful knowledge. |
Здесь есть полезная информация. |
And what does this knowledge change for you? |
И что эта информация меняет? |
The knowledge thus gained is continually fed back to our ongoing development work. |
Эта информация учитывается в постоянно ведущихся опытно-конструкторских работах. |
Knowledge and information have become increasingly important factors for production, services, empowerment and a broad range of societal activities - at the global, regional, national and local levels. |
Знания и информация становятся все более важными факторами в сфере производства, оказания услуг, обеспечения прав и возможностей и во многих других видах деятельности общества на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях. |
Knowledge and information concerning water, terrain, climate, land use and socio-economic factors as well as land cover have increased in recent years, mainly through technological developments. |
Знания и информация о воде, земле, климате, землепользовании и социально-экономических факторах, а также о растительном покрове за последние годы значительно расширились, в первую очередь благодаря техническим достижениям. |