Английский - русский
Перевод слова Knowledge
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Knowledge - Информация"

Примеры: Knowledge - Информация
As a result, the body of knowledge concerning the outcomes of gender mainstreaming was fragmented and inadequate. В результате этого накопленная информация, касающаяся результатов учета гендерной проблематики, была фрагментарной и недостаточной.
Norway argued that when the knowledge is on the table, abolition will be the natural choice for States. Норвегия полагает, что, когда вся информация будет собрана, отмена смертной казни станет естественным выбором для государств.
We have some knowledge about which diseases in particular affect the minority populations, and their risk profile. Накоплена определенная информация о том, какие болезни особенно распространены среди меньшинств, и о тех, кто входит в группу риска.
The development of normative and analytical knowledge served as the basis for the provision of technical assistance. Накапливаемая нормативная и аналитическая информация служит основой для предоставления технической помощи.
This body of knowledge will be disseminated internally in the form of supporting guidance with a view to continuously improving service quality and operational performance. Эта информация будет распространяться внутри организации в виде вспомогательного пособия для непрерывного повышения качества обслуживания и оперативной деятельности.
It will also capitalize on the global trend to share the world's knowledge through open-source educational outlets. В этом портале будет также обобщаться информация о глобальной тенденции в сфере «обмена мировыми знаниями», с которой можно будет ознакомиться из открытых каналов.
Further, knowledge and information need to be made relevant to stakeholder groups. Кроме того, должна быть обеспечена актуальность знаний и информация для групп заинтересованных субъектов.
In particular, scientific knowledge and information should be presented in a way that stakeholders understand and can act upon. В частности, научные знания и информация должны представляться таким образом, чтобы заинтересованные субъекты могли их понять и с учетом их действовать.
This information and knowledge is not always translated and communicated in the most efficient way or the most useful format. Эта информация и знания не всегда представляются и передаются самым эффективным образом или в самом полезном формате.
For information on chemicals in products to be useful and turned into knowledge and action for risk reduction, adequate infrastructures are required. Для того чтобы информация о химических веществах в продуктах была полезна и превращена в знания и действия по уменьшению опасности, необходимы соответствующие инфраструктуры.
Information will be consolidated into an information bank of knowledge or 'observatory'. Информация будет консолидироваться в рамках базы знаний или «обсерватории».
Effective governance, knowledge and information were at the centre of SAICM, as well as of the Aarhus Convention and its PRTR Protocol. Стержневым элементом СПМРХВ, а также Орхусской конвенции и ее Протокола по РВПЗ являются эффективное руководство, знания и информация.
Most countries had benefited from new knowledge and information acquired as a result of multilateral environmental agreements relating to chemical management and capacity-building programmes. В большинстве стран с пользой применяются новые знания и информация, полученные благодаря многосторонним соглашениям в области окружающей среды, касающимся программ использования химических веществ и создания потенциала.
Participants agreed that in many countries there is sufficient information and knowledge to begin to plan and implement adaptation activities. Участники согласились с тем, что во многих странах существует достаточная информация и знания для начала планирования и осуществления мер по адаптации.
The in-house knowledge inventory determines what information and skills are available within the organization. Внутренняя инвентаризация знаний позволяет установить, какая информация и какие навыки имеются в организации.
Confidential knowledge, information and data should be protected through different access controls and security mechanisms that permit access only to authorized users. Конфиденциальные знания, информация и данные должны защищаться с помощью различных средств контроля доступа и механизмов безопасности, которые позволяют получать к ним доступ только уполномоченным пользователям.
Such information would result in greater knowledge, and increased capacity of policymakers and other stakeholders to take effective action. Такая информация позволила бы углубить знания по этому вопросу и повысить эффективность тех, кто разрабатывает политику, и других заинтересованных сторон.
Information and knowledge promote responsible behaviour and help young people to protect themselves and their partners. Информация и знания содействуют ответственному поведению и помогают молодежи защищать себя и своих партнеров.
Additionally, a prototype of the UN-SPIDER knowledge portal was presented. Кроме того, была представлена информация о прототипе портала знаний СПАЙДЕР-ООН.
The knowledge, expertise and information that contributing countries bring are essential for the successful planning, management and oversight of peacekeeping missions. Знания, технический опыт и информация, которыми располагают страны, предоставляющие войска, являются необходимым условием успешного планирования, управления и надзора за деятельностью миротворческих миссий.
Any personal knowledge you have could be vital to the success of this mission. Любая личная информация, которой вы владеете, может быть жизненно важной для успеха этой миссии.
However, there is no global framework for monitoring development cooperation activities between developing countries or triangular ones, and knowledge on these is anecdotal. Однако нет глобального механизма для наблюдения за сотрудничеством в области развития между развивающимися странами или трехсторонним сотрудничеством, и информация о таком сотрудничестве поступает лишь эпизодически.
Timely and reliable environmental information and scientific knowledge is needed to mitigate and adapt to environmental change. Для того, чтобы смягчать последствия экологических изменений и приспосабливаться к ним, необходимы своевременная и надежная экологическая информация и научные знания.
2.3 Finance-related knowledge, information and skills 2.3 Знания, информация и навыки, связанные с финансами
But information can never compete with knowledge. Но информация никогда не сможет конкурировать со знанием.