Примеры в контексте "Know - Имею"

Примеры: Know - Имею
I've been out for so long, I didn't know what was trendy. Я же долго был в отключке и понятия не имею о нынешней моде.
Lieutenant, I don't even know what I'm looking for. Лейтенант, я понятия не имею кого я ищу.
Like, if I were to try to pole dance, I would not know the first thing to do. Например, если я попробую станцевать у шеста, я понятия не имею, что делать.
I do not know what or where your yang is, but perhaps your sources do not trust you with internal gossip. Я понятие не имею, что это или где у тебя этот "янь", но возможно, твои источники не доверяют тебе внутренних слухов.
Danny's been working for me for two years, but I just don't know what he'd have been up to in the park. Дэнни работал на меня два года, но но я понятия не имею как он оказался в парке.
If you've ever taken care of a sick parent, you'd know what I mean. Если вы когда-либо заботились о больных родителях, вы поймете, что я имею в виду.
I mean, it certainly makes me very sad because the answer, as we all know, is simple. Я имею ввиду, это меня расстраивает, потому что ответ, как мы все знаем, прост.
I mean, it's one thing for your sister to show up, but you should know better. Я имею в виду, что одно дело для твоей сестры показаться, но ты должна знать лучше.
I don't have a clue, really don't know... Понятия не имею, не знаю...
l don't know what I mean, all right? Я не знаю, что имею в виду, понятно?
I mean, if it is, just let me know, if I'm over stepping the mark. Я имею в виду, если да, ты просто мне скажи, если я переступаю черту.
We're trying to stay under the radar, know what I mean? Мы пытаемся оставаться незамеченными, знаешь что я имею в виду?
l don't know, no idea. Не знаю, не имею понятия.
Yes? I just mean no one knows the future right now, so we don't really know... Я просто имею в виду, что никто не знает сейчас, что будет дальше, так что мы тоже не знаем...
I mean, if I didn't know any better, I would say it was one of us. Я имею в виду, что если бы не знала лучше, то сказала бы, что он - один из нас.
I mean, I-don't even know if you'd want to be with me if I weren't married. Я имею ввиду, что даже не знаю хотела бы ты быть со мной, если бы я не был женат.
You do know what I mean, and you won't say, and that's it. Ты знаешь, что я имею в виду, и ничего не говоришь, и все.
I mean, we know you're a great liar, so I'm sure this is going to be a good one. Я имею в виду, мы знаем, что ты великая обманщица, так что я уверенна, что ты проделаешь это на отлично.
Emma, I don't even know where the heating vent in my bedroom is. Эмма, я и понятия не имею, где расположена вентиляция в моей спальне.
I don't even know what that means, Lydia. Я понятия не имею, что это значит, Лидия.
It was crazy that haunts me, I do not know what she wants, lives behind me. Одна чокнутая, сумасшедшая, которая меня преследует: понятия не имею, что ей от меня надо.
Sayid... I don't even know where Sayid is. Саид... я понятия не имею где Саид.
I didn't know which way to jump with this thing; club problem, Charming problem? Понятия не имею, из-за чего это случилось; проблемы клуба, проблема Чарминга?
And you - You're on board, And I don't even know what's going on with you. А ты... ты вроде в лодке, но я понятия не имею, что там у тебя внутри творится.
I didn't know which way to jump with this thing; Понятия не имею, из-за чего это случилось;