| I mean, we have to assume that they know as much about us as we know about them. | Я имею в виду, мы должны принять тот факт, что они знают о нас так же много, как и мы о них. |
| I don't even know who Caroline and Brendan are. | И я понятия не имею, кто такие Кэролайн и Брендан. |
| Even though I don't have a college degree or know anything about biology or anatomy. | Хотя я не имею высшего образования и каких-либо знаний о биологии или анатомии. |
| I don't even know why I'm crying. | Понятия не имею, почему я плачу. |
| I don't even know what it means. | Понятия не имею, что это значит. |
| I really just don't know what you're... | Я действительно понятия не имею, чего ты... |
| I don't even know what I did. | Понятия не имею, в чем виноват. |
| Don't know why you're so interested in this, Cal. | Понятия не имею, почему тебя так это заинтересовало, Кэл. |
| Now I honestly don't know what passed between you and Senator Davis. | Я, честное слово, понятия не имею, что там было между вам и сенатором Дэвисом. |
| I didn't know what was going on. | Понятия не имею, что там было. |
| How we're going to dry her clothes I really don't know. | Как мы высушим ее одежду, понятия не имею. |
| I wouldn't know where it was or nothing. | Хотя я понятия не имею, как это могло получиться. |
| I don't really know what's the matter with me. | Я понятия не имею, что со мной происходит. |
| No, I wouldn't know what they were. | Понятия не имею о чем это он. |
| I really don't know what that means. | Понятия не имею, о чём вы. |
| Don't know where you all get that from. | Понятия не имею, с чего вы это взяли. |
| I do not know why we aren't successful. | Понятия не имею, почему не ладится. |
| We don't know absolutely nothing about the most important things of all. | Я имею в виду, что мы ничего не знаем даже о самых важных вещах. |
| I mean, we both know there might not be a later. | Я имею в виду, что мы обе знаем, что может быть не будет больше возможности. |
| I mean, okay, we know what happened. | Я имею в виду, хорошо, мы знаем, что случилось. |
| Like I said, I barely know him. | Понятия не имею, я сказал, что едва его знаю. |
| I mean, the hours suck and you never know if... | Я имею ввиду, плохие времена и никогда не знаешь если... |
| You exactly know what I mean, here bald heads. | Ну, ты знаешь, что я имею ввиду, с лысиной здесь. |
| I mean, we know you can do that. | Я имею в виду, что ты это сможешь. |
| I don't even know what that means. | Я понятия не имею, что это значит. |