Примеры в контексте "Know - Имею"

Примеры: Know - Имею
If I knew what you were talking about, I might think you were speaking of classified matters, and it would require your immediate arrest by the NSA, so, Red, I... Do not know... what you are talking about. Если бы я знал о чем ты говоришь, я бы, скорее всего, подумал, что ты говоришь о засекреченных делах, и тебя следовало бы арестовать, так что, рыжая, я... понятия не имею... о чём ты говоришь.
Okay, if that's a pizza, I'm sorry for anything I have ever done, especially, Tommy, when I locked you out of the house and pretended like I didn't know who you were. Так, если это пицца, то я прошу прощения за всё, что когда-либо натворила, особенно у тебя, Томми, за то, что не пускала тебя домой и делала вид, что понятия не имею, кто ты.
I have no college plans, no idea what the future holds for me, but I do know that it's time that I start truly living, and since you almost killed me this year, У меня нет планов насчет колледжа, я понятия не имею, что готовит мне будущее но я знаю, что это время, когда я по-настоящему начинаю жить, и так как ты почти что убила меня в этом году
I mean, Jason didn't even know that he wasn't Kenneth's... [glass clinks] Я имею в виду, что Джейсон не знал что Кеннет не его... [звенит стекло]
I mean, you do know what happens if you smash the guy's head through the window? Я имею ввиду, что ты же знаешь, что произойдет, если пробить окно головой парня?
I mean, you're not telling me that the Cabinet Office didn't know this was coming? Я имею ввиду вы мне не рассказываете, что Кабинет Министров не знал, что это наступает?
I mean, for all we know, he still sees Alison whenever he looks at us. Я имею ввиду, все что мы знаем, он все еще видит Элисон, когда смотрит на нас
Really, I mean, kitty, you'd hate it. It's cold and boring, and we both know the only ice you like is in your cocktails. Правда, я имею в виду Китти ты бы возненавидел это Это холодно и скучно и мы оба знаем, что лед ты любишь только в своих коктейлях
I just mean that maybe a gesture from someone who doesn't know him, who isn't judging, or expecting anything in return, who just wants to help, maybe that will make the difference. Я имею в виду, что, возможно, внимание от кого-то, кто его не знает, кто не осудит или не ждёт ничего взамен, кто просто хочет помочь, лучше повлияет на него.
I mean, we know that voting's a privilege, but for my daughter to have her name on that ballot, it just means so much more - Я имею в виду, что мы знает, что голосование - это привилегия, но для моей дочери то, что ее имя есть в этом бюллетене, означает намного большее...
Guess you don't know a guy till you work for him. I mean, who knew you were running some kind of old boys' club? вы не знаете, что вам поздно создавать такие вечера я имею в виду, что вы не должны создавать клубы для мальчиков.
That I don't mean, especially when I think I mean them. I mean, like now. I don't even know what I'm saying. То, что я не имею в виду, особенно когда я думаю, я имею в виду их. то есть, как сейчас. я даже не знаю, что говорю я чувствую себя сумасшедшей
Now, let's imagine that this enormous library is our visible universe, and we know that the universe is sprinkled with galaxies - and I really mean sprinkled - there's a lot of empty space around each galaxy. Итак, давайте представим, что эта огромная библиотека и есть наша видимая вселенная, и мы знаем, что во вселенную впрыснуты галактики - и я имею в виду именно "впрыснуты" - и вокруг каждой галактики остается много свободного места
Know what I mean by cooperative cogs? Ты понимаешь, что я имею в виду под сотрудничающими колёсиками?
Know what I mean, kid? Понимаю, что я имею в виду, парень?
The Greeks got 'em. Know what I mean? Греки наказывают их. знаешь, что я имею в виду?
LAUGHTER ~ Know what I mean? ~ THEY CHAT INDISTINCTLY Знаешь, что я имею в виду?
I mean, if I go to my dad's old house then your mother will know we're arguing, and if I go to his new house, then he and Kathleen and Grace will know that we're arguing so... я имею в виду, если я пойду в старый дом моего папы тогда твоя мама узнает что мы спорили. и если я пойду в его новый дом, тогда он, Кэйтлин и Грейс узнает что мы спорили, поэтому...
I got drunk on yeast and signed us up to the Baccalaureate and I don't even know what that is. Я так напился на дрожжах, что подписал нас на программу бакалавриата. И понятия не имею, что это значит
I mean, we know she's not here, but she's not in New York? Я имею в виду, очевидно она не здесь, но она даже не в Нью-Йорке?
I don't bloody know. Понятия не имею, черт меня побери.
I wouldn't know, sir. Понятия не имею, сэр.
I wouldn't know that, Bob. Я понятия не имею.
I really don't know, Charlie. Понятия не имею, Чарли.
I said I didn't know. Что понятия не имею.