By killing her I took her physical life, but I saved her life eternal! |
Убив ее, я отнял физическую жизнь, но сохранил ей жизнь вечную. |
An alien force called the Caretaker transported both Voyager and the Maquis vessel across 70,000 light-years to the Delta Quadrant, damaging Voyager and killing several crewmembers (including the medical staff, helm officer Stadi, first officer Cavit and the chief engineer). |
Инопланетные силы, называемые Опекун, перенесли «Вояджер» и судно Маки через 70000 световых лет в Дельта-Квадрант, повредив «Вояджер» и убив нескольких членов экипажа (включая медицинский персонал, офицера Штади, первого офицера Кавита и главного инженера). |
But ultimately, Toby, who and what you are... is a choice, and you chose in that instance to save your partner's life, and you can choose to define yourself by killing one person or by saving another. |
В конечном счете, Тоби, кто и что ты... это выбор, и ты тогда сделал этот выбор, чтобы спасти жизнь своему напарнику, и ты смог выбрать сам, убив одного человека, спасая другого. |
We had a few nuclear weapons, two of which we dropped on Japan, in Hiroshima, a few days later in Nagasaki, in August 1945, killing about 250,000 people between those two. |
Мы имели несколько атомных бомб, две из которых были сброшены на японский город Хиросима и спустя несколько дней - в августе 1945 на город Нагасаки, убив при этом около 250000 жителей этих двух городов. |
Won't he ever understand that music is born into a man... like a heartbeat and you can't rip it out without killing him? |
Поймет ли он когда-нибудь, что музыка является частью человека... как биение сердца, и ты не можешь отнять ее, не убив самого человека. |
The man and his accomplice who were armed with Kalashnikov rifles shot at the Border Police patrol, which returned fire, killing one of the gunmen. (H, JP, 24 November 1994) |
Этот человек и его сообщник, вооруженные автоматами Калашникова, стали стрелять по пограничному патрулю, который открыл ответный огонь, убив одного из стрелявших. (Г, ДжП, 24 ноября 1994 года) |
FARC-EP are also blamed for attacks against the civilian population and indiscriminate attacks, such as the one in the municipality of Anza, where members of FARC-EP shot at civilians and threw a grenade into a public building, killing two and wounding seven others. |
КРВС-НА также обвинялись в нападениях на гражданское население и в неизбирательных нападениях, например в муниципалитете Анса, когда члены КРВС-НА стреляли в гражданских лиц и бросали гранаты в общественные здания, убив двух и ранив семерых человек. |
"Puntland" security forces attacked a pirate ship off the Somali coast on 12 October, killing two alleged pirates and wounding four. The ship was finally taken over by the security forces after a second liberation attempt on 14 October. |
12 октября силы безопасности "Пунтленда" атаковали у берегов Сомали пиратское судно, убив двух предполагаемых пиратов и ранив четырех. 14 октября в результате второй попытки освободить судно силы безопасности сумели, наконец, взять его под свой контроль. |
and then made their way to the 23rd floor, in which time the guard managed to pursue them, whereupon they turned on him, discharged their weapon, killing him. |
а затем перебрались на 23-й этаж, в это время охранник передвигался, преследуя их, после чего они вернулись к нему, разрядили своё оружие, убив его. |
in a macabre twist, after killing Agent Rigsby, 34-year-old father of a baby boy, the suspect, Patrick Jane, took Agent Teresa Lisbon, presumed dead, away with him when he escaped. |
неожиданным и ужасным образом, убив агента Ригсби, 34-летнего отца грудного сынишки, подозреваемый, Патрик Джейн, забрал агента Терезу Лисбон, которая предположительно мертва, с собой при побеге. |
We can't kill it without killing her. Well, if it attacks, we'll have to inflict it with a nonlethal wound, preferably in its leg so it can't chase us, because if it can, we're dead. |
мы не можем убить его, не убив ее если он нападет, мы его раним не смертельно, лучше в ногу чтобы он не мог гнаться за нами, потому что если он сможет, мы все мертвецы |
Killing this man isn't going to change anything. |
Убив его, ты ничего не изменишь. |
Killing 23 people and injuring scores of others. |
Убив 23 человека и многих ранив. |
Killing me is not going to give you job skills, Danny. |
Убив меня, ты не станешь квалифицированным специалистом. |
Killing a cyclops is the only way to restore a victim. |
Только убив циклопа можно вернуть к жизни его жертв. |
Killing him won't bring her back. |
Убив его, ты не вернешь ее обратно. |
Killing the Omec buys us time. |
Убив Омека, мы выиграем время. |
Killing someone, no matter how much you think they deserve it, is going to change you. |
Убив кого-либо, не важно насколько сильно он этого заслуживает, ты изменишься. |
Killing her wouldn't have got you paid. |
Убив её, вы не получили бы оплаты. |
Killing you won't make me feel any better. |
Убив тебя, мне не станет легче. |
Killing me won't bring Amanda back. |
Убив меня, ты не вернешь Аманду. |
Killing you might just be easier. |
Возможно убив тебя, я все упрощу. |
Killing me Won't get you alcohol. |
Убив меня, ты бухло не купишь. |
Killing her won't change that, son. |
Убив её ты ничего не изменишь, сынок. |
Killing me won't put things right. |
Убив меня ты ничего не исправишь. |