Примеры в контексте "Killing - Убив"

Примеры: Killing - Убив
In retaliation the Indian aircraft attacked the Vega twice, killing the captain and the gunner and forcing the rest of the crew to abandon the boat and swim ashore, where they were taken prisoners of war. В отместку индийский самолёт дважды атаковал катер, убив капитана и стрелка и вынудив остаток экипажа покинуть катер и высадиться на берегу, где португальцы попали в плен.
When the Punisher resumes his war on crime in New York City, he announces his return by killing the three sons of Ma Gnucci, the head of the Gnucci crime family. Когда Каратель возобновляет свою войну с преступностью в Нью-Йорке, он объявляет о своем возвращении, убив трёх сыновей Ма Ньюччи, главы преступной семьи Ньюччи.
On July 23, 1836, Seminoles attacked the Cape Florida lighthouse, severely wounding the assistant keeper in charge, killing his assistant, and burning the lighthouse. 23 июля 1836 года, семинолы напали на маяк Кейп Флорида, серьёзно ранив хранителя и убив его помощника, сожгли маяк.
After killing me, what is it you're planning on doing next? А что бы вы делали, убив меня?
U.S. Marine artillery, cannon, and small arms fire repulsed the attacks, destroying all the tanks and killing many of the Japanese soldiers while suffering only light casualties. Огнём из гаубиц, пушек и стрелкового оружия морской пехоты отбили все атаки, уничтожив все танки и убив многих японских солдат, в то время как потери морской пехоты были незначительными.
2 March - 4 March On the night of 2 March, rebel forces attacked government lines around the city killing two loyalist soldiers. 2 марта - 4 марта В ночь на 2 марта силы повстанцев атаковали правительственные силы вокруг города, убив двух солдат.
She has one, maybe two days, and if we can save her by killing the man that killed my sister, then how could you even think twice about that? У неё один, может, два дня, и если мы можем спасти её, убив человека, что убил мою сестру, как можно вообще раздумывать об этом?
Rebekah's homecoming would be marred by The Strix, who would descend upon the city like a plague of locusts, killing whomever stood in their way. Возвращение Ребекки будет омрачено Стриксом, члены которого как саранча заполонят город убив каждого кто стоял на их пути
And once you're in my dream, your job is to stop these nightmares by finding that monster and killing him. И когда ты войдешь в мой сон, твоя работа будет остановить Эти ночные кошмары, найдя чудовище и убив его
So if you kill me, you're killing yourself and everything else that ever existed or will exist! Убив меня, ты убьёшь себя, и всё, что когда-либо было или будет существовать!
The troops opened fire on a group of students, killing one and wounding others. (Al-Quds, 17/11/1993) Военные открыли огонь по группе учащихся, убив одного из них и ранив других (Аль-Кудс, 17/11/93 года).
On 16 July, unidentified gunmen arrived at the home of a GSS collaborator in Beit Awa and opened fire through the windows, killing the collaborator and his brother-in-law (see list). 16 июля неопознанные вооруженные люди прибыли в Бейт-Ава к дому человека, сотрудничавшего с СОБ, и открыли через окна огонь, убив коллаборациониста и его двоюродного брата (см. список).
Allegedly, paramilitary troops entered the town looking for these individuals and threatened to kill them after reportedly killing another community leader, Alonso Domico Jarupia (16 September 1998); По утверждениям, вооруженные люди проникли в город в поисках этих лиц и угрожали убить их, убив перед этим другого лидера общины Алонсо Домико Харупиа (16 сентября 1998 года);
As a tank and armoured personnel carrier moved, a tank tread broke apart and, blindly assuming the noise was an attack and claiming "suspicious movement" nearby, the occupying soldiers fired indiscriminately, killing the woman and her son and daughter. Во время продвижения танка и бронетранспортера у танка разорвалась гусеница, и оккупирующие солдаты, бездумно восприняв этот шум как нападение и узрев какое-то подозрительное движение» поблизости, открыли неизбирательный огонь, убив женщину вместе с ее сыном и дочерью.
In addition, on 12 April 2009, LTTE had allegedly perpetrated a deadly attack on civilians in Mahagodayaya, near Buttala, killing 12 civilians, including three children aged 1, 7 and 11 years of age. Кроме того, 12 апреля 2009 года ТОТИ предположительно совершили смертоносное нападение на мирных жителей в Махагодаяе вблизи Бутталы, убив 12 человек, включая трех детей в возрасте 1 года, 7 и 11 лет.
On 25 September 2007, the Working Group on mercenaries sent an allegation letter to the Government on the events of 16 September 2007 in Nisoor Square in Baghdad, in which employees of a private security company opened fire, killing 17 and injuring more than 20 civilians. 25 сентября 2007 года Рабочая группа по использованию наемников направила правительству письмо с изложением утверждений о событиях, произошедших 16 сентября 2007 года на площади Нисур в Багдаде, в ходе которых сотрудники частной охранной компании открыли огонь, убив 17 и ранив более 20 гражданских лиц.
Civilians working in these buildings were also targeted. On 27 December the air force bombed the central police headquarters, killing 50 police cadets on parade (para. 357). Целью также становились гражданские лица, работавшие в этих зданиях. 27 декабря воздушные силы подвергли бомбардировке центральную штаб-квартиру полицейских сил, убив 50 полицейских кадетов, проходивших парадом (пункт 357).
Well, why don't you help yourself wake up by going down to the dungeon and killing everyone who's left? Тогда почему бы тебе не помочь себе проснуться Пойдя в подземелье и убив там всех, кто там еще остался?
So you think she's trying to increase her chances of making it to the afterlife by killing herself with a group of people? Ты думаешь она пытается увеличить свои шансы попасть на тот свет, убив себя с группой людей?
You really think killing us in this hotel room is your best bet for freedom and long-term prosperity? Ты правда думаешь, что убив нас здесь, в номере отеля, ты обеспечишь себе свободу и процветание?
Indian warriors believe that the greatest glory in battle doesn't come from killing your enemy, but from getting close enough to touch a living enemy and getting away to tell the tale. Индейские воины верят, что величайшую доблесть в битве проявляешь не убив врага, а приблизившись так близко, чтобы коснуться его живого и умчаться рассказывать об этом.
The following day, the militia attacked Kutum market and police station, killing a policeman, before moving to nearby Fata Borno, where they injured another policeman. On 2 August, the militia looted the World Food Programme office in Kutum. На следующий день ополченцы напали на рынок и полицейский участок в Кутуме и, убив полицейского, направились в соседний Фата-Борно, где нанесли ранения еще одному полицейскому. 2 августа ополченцы разграбили представительство Всемирной продовольственной программы (ВПП) в Кутуме.
Government police informed UNAMID that they were investigating the incident. On 29 December, six unidentified armed assailants wearing military dress attacked a UNAMID convoy near Greida, Southern Darfur, killing one Jordanian and one Senegalese police officer. Правительственная полиция сообщила ЮНАМИД, что расследует произошедшее. 29 декабря шесть неизвестных вооруженных лиц в военной форме напали на автоколонну ЮНАМИД вблизи Грейды, Южный Дарфур, убив одного полицейского из Иордании и одного полицейского из Сенегала.
On the tenth day after the arrival of the LJM convoy at the holding site, however, the Sudanese armed forces attacked the convoy, killing two members of LJM and wounding three more, and confiscated the three vehicles. Однако на десятый день после прибытия конвоя ДОС к месту стоянки Суданские вооруженные силы атаковали конвой, убив двух и ранив трех членов ДОС и конфисковав три автомобиля.
Okay, assuming for half a second that that's even possible, how do you do that without killing him? Итак... даже если на полсекунды предположить, что это вообще возможно как ты это сделаешь, не убив его?