At about the same time, the rebels attacked a civilian bus about 10 kilometres south of Kabala, killing seven passengers. |
Одновременно с этим мятежники совершили нападение на пассажирский автобус приблизительно в 10 км к югу от Кабалы, убив при этом семь пассажиров. |
They also accused UNITA of reoccupying 90 areas it had surrendered, killing during the takeover many Government police officers and other local officials. |
Они также обвиняют УНИТА в том, что он опять захватил 90 районов, которые он было передал под контроль правительства, убив при этом многих сотрудников правительственной полиции и других местных должностных лиц. |
Ten years ago, Kashmir's freedom struggle entered a new phase when Indian forces fired on peaceful Kashmiri demonstrators, killing over 100. |
Десять лет тому назад борьба Кашмира за свободу вступила в новый этап, когда индийские войска открыли огонь по мирной демонстрации кашмирцев, убив 100 человек. |
West Mostar police officers fired their weapons at the crowd as it was retreating from the scene, killing 1 person and injuring 20 others. |
Полицейские из Западного Мостара открыли огонь по толпе людей в момент, когда она отходила назад, убив одного человека и ранив двадцать других. |
The day after we agreed to resume talks, India conducted a massacre in Sopore, killing 50 Kashmiris. |
На следующий день после того, как мы согласились возобновить переговоры, Индия устроила массовую резню в Сопоре, убив 50 кашмирцев. |
The gunmen then continued on their way until they reached the community of Carmel where they fired on another vehicle, killing one and wounding two others. |
После этого бандиты продолжили свой путь и подошли к общине Кармел, где они обстреляли другой автомобиль, убив одного и ранив двух человек. |
On 19 March, JEM reportedly ambushed a Sudanese Armed Forces convoy 65 km north of El Geneina in Western Darfur, killing 19 Government soldiers. |
19 марта ДСР, по сообщениям, устроило в 65 км к северу от Эль-Генейны в Западном Дарфуре засаду, откуда его бойцы напали на автоколонну Суданских вооруженных сил, убив 19 военнослужащих правительственных войск. |
In the first case, the soldiers at a makeshift checkpoint shot at a taxi, killing the driver and critically wounding others. |
В первом случае солдаты на импровизированном контрольно-пропускном пункте выстрелили в такси, убив водителя и тяжело ранив пассажиров. |
The armed group retaliated, attacking three villages on 26 May, killing 18 civilians, injuring 27 and abducting 18. |
В ответ 26 мая вооруженная группа совершила нападение на три деревни, убив 18 гражданских лиц, ранив 27 и похитив 18. |
Just two weeks ago, they struck again in the heart of Jakarta, killing nine innocent civilians and wounding 150 others. |
Всего две недели назад они вновь нанесли удар в само сердце Джакарты, убив девять ни в чем не повинных гражданских лиц и ранив 150 других. |
After killing him, the Maoists went to his wife and claimed Nrs 175 per bullet from her. |
Убив его, маоисты отправились к его жене и потребовали от нее заплатить по 175 рупий за патрон. |
On 4 September, LRA reportedly attacked Bodo and Nahua villages in Western Equatoria, killing eight and abducting two children, one of whom later escaped. |
Согласно поступившей информации, 4 сентября ЛРА напала на деревни Бодо и Нахуа в Западном Экваториальном штате, убив восьмерых детей и похитив еще двух, одному из которых позднее удалось бежать. |
Also in 2006, the same army had attacked a UNTSO post in south Lebanon, killing truce observers. |
Также и в 2006 году та же армия совершила нападение на пост ОНВУП на юге Ливана, убив нескольких наблюдателей за перемирием. |
Security forces reportedly attacked the protesters with water cannon and tear-gas, while plain-clothed armed gunmen opened fire, killing one protester and injuring several others. |
Как сообщается, силы безопасности применили для разгона протестующих водомет и слезоточивый газ, в то время как вооруженные люди в штатском открыли огонь, убив одного и ранив нескольких демонстрантов. |
For example, in Kapisa province in June 2008, an artillery shell fired by international military forces landed in a school compound, killing a boy. |
Например, в провинции Каписа в июне 2008 года выпущенный международными вооруженными силами артиллерийский снаряд упал на территории школы, убив одного мальчика. |
In Merca, three unidentified gunmen allegedly attacked an NGO vehicle on 15 October, killing the driver and injuring three staff. |
В Марке 15 октября трое вооруженных лиц, личность которых не установлена, предположительно напали на автомобиль НПО, убив водителя и ранив трех сотрудников организации. |
After approximately five minutes, a soldier allegedly suddenly opened fire, killing two of the children and injuring two other family members. |
Спустя приблизительно пять минут один из солдат якобы внезапно открыл по ним огонь, убив двух детей и ранив двух других членов семьи. |
Three other shells landed on al-Fakhura Street, which was busy at the time, killing at least a further 24 people and injuring as many as 40. |
Три другие мины упали на оживленную в то время улицу аль-Фахура, убив как минимум еще 24 человека и ранив 40. |
I know I fouled up, but killing that prisoner... |
Понимаю, я облажался, но убив заключённого, |
He eluded a massive manhunt by killing half a dozen people, and the FBI's been looking for him ever since. |
Он ускользнул от масштабного розыска, убив полдюжины людей, ФБР ищет его с тех самых пор. |
else does Stalin get by luring and killing a federal agent? |
Чего... чего добился Сталин заманив и убив федерального агента? |
I'm prosecuting a guy who doesn't think twice about killing. |
Я, например, веду дело человека, который убив человека даже два раза об этом не задумается. |
You think you not killing me makes you strong? |
Ты думаешь, что не убив меня, стал сильнее? |
You think by killing me you'll get your revenge? |
Думаешь, убив меня, ты ей отомстишь? |
At 1515 hours, armed men attacked the joint security patrols at the old police stations in the city of Abu Kamal, killing an officer and one civilian and injuring three others. |
В 15 ч. 15 м. вооруженные лица совершили нападение на совместные патрули, находившиеся в старых полицейских участках в городе Абу-Камаль, убив одного офицера и одно гражданское лицо и ранив еще троих человек. |