In June 2008, one of two rockets fired towards Asadabad city, Kunar province, by suspected members of the Taliban hit the public hospital, killing one person and injuring two. |
В июне 2008 года один из двух реактивных снарядов, выпущенных предположительно силами «Талибана» в направлении города Асадабад, провинция Кунар, попал в государственную больницу, убив одного человека и ранив двоих. |
She could prove to be useful down the road, And moving her now would be as good as killing her. |
Она может оказаться полезной для обратной дороги, и переместив её сейчас, будет так же хорошо, как и убив её. |
You think by killing yourself, you'll be left in control of Duke's body? |
Думаешь, убив себя, ты сможешь сохранить контроль над телом Дюка? |
He gets out, repays a prison debt by killing Gowdy, then tries to kill himself? |
Он вышел из тюрьмы, отдал тюремный долг, убив Гоуди, а потом попытался убить себя? |
Never did thank so, emperor Palpatine has followed up the bloodiest war in the history of the galaxy by imposing a tyrannical dictatorship and killing all the Jedi. |
Итак, император Палпатин завершил самую кровавую войну в истории галактики, установив диктатуру и убив всех джедаев. |
This was a highly organized effort orchestrated by a major rival to the United States, a rival convinced that their best interest was to stop the peace process by killing Hassan. |
Это была отлично организованная попытка основного соперника Соединенных Штатов, соперника, убежденного, что в их интересах остановить мирные переговоры, убив Хассана. |
I survive the first 30 seconds of this life, whatever you call it, by killing someone. |
Я выжил первые 30 секунд моей жизни, или как вы её называете, убив кого-то |
On 23 February, armed individuals attacked FRCI positions in Fete and Grabo, near the border with Liberia, killing four FRCI soldiers and a civilian; the incident represented a setback since the last major attack in that area in March 2013. |
23 февраля вооруженные лица совершили нападения на позиции РСКИ в Фете и Грабо, вблизи границы с Либерией, убив четырех солдат РСКИ и одно гражданское лицо, что является шагом назад, так как последнее крупное нападение в этом районе имело место в марте 2013 года. |
In the Galguduud and Hiraan regions, it intensified guerrilla activities around the former strongholds of Ceel Buur and Buulobarde. On 26 June, insurgents carried out a complex attack against a Djiboutian base in Buulobarde, killing two Somali troops. |
В областях Гальгадуд и Хиран он активизировал подрывную деятельность вокруг бывших опорных пунктов в Сел-Буре и Було-барде. 26 июня повстанцы совершили тщательно спланированное нападение на джибутийскую базу в Було-барде, убив двух сомалийских военнослужащих. |
Ten days later, on 13 July, approximately 120 unidentified armed assailants ambushed a UNAMID convoy consisting of 36 peacekeepers 25 km west of Khor Abeche, Southern Darfur, killing seven peacekeepers from the United Republic of Tanzania and one police adviser from Sierra Leone. |
Спустя 10 дней, 13 июля, примерно 120 неизвестных вооруженных боевиков совершили нападение на конвой ЮНАМИД в составе 36 миротворцев в 25 км к западу от Хор-Абече, Южный Дарфур, убив 7 миротворцев из Объединенной Республики Танзания и одного советника по вопросам деятельности полиции из Сьерра-Леоне. |
The unrest resulted in several casualties and took a particularly dramatic turn when the security forces fired live bullets at protesters in Dakar and in other cities, killing several of the protesters. |
Во время волнений несколько человек погибли, и они приняли особо драматический оборот, когда силы безопасности открыли по демонстрантам огонь настоящими пулями в Дакаре и других городах, убив нескольких протестующих. |
You won't be able to bring about justice and security wandering around without killing. |
Теперь ты осознал, что нельзя добиться мира и справедливости, никого не убив? |
What if, one day, a friendly AI decides to end world hunger by killing enough people off of the planet that there would never again be a shortage of food? |
А что, если дружелюбный ИИ захочет остановить всемирный голод, убив достаточно людей на планете, чтобы еды стало хватать всем? |
I wish you wouldn't make "killing her" sound so much like "killing her." |
Я тебя очень прошу, не надо "убив ее" вот так уж выговаривать как "убив ее". |
I think I might enjoy killing you as much as killing him. |
Я полагаю, что смогу получить удовольствие убив тебя, такое же, какое получу, убив его |
Believed to be a man in his 40's allegedly pulled a firearm and shot both Paramedics several times, killing them instantly. |
полагают, что мужчина примерно 40 лет внезапно вытащил оружие и несколько раз выстрелил в обоих парамедиков, убив их на месте. |
Al-Qaida leaders explicitly declared war against the United States, and its members attacked United States embassies, military vessels and military headquarters, its financial centre and capital city, killing more than 3,000 people in the process. |
Руководители Аль-Каиды недвусмысленно объявили войну США, и ее члены совершили нападения на посольства Соединенных Штатов Америки, военные суда и военные штабы, финансовый центр и крупнейший город, убив более З 000 человек. |
The security authorities opposed them, killing eight of the assailants, and the rest were brought to trial and sentenced to imprisonment for various terms; |
Силы безопасности оказали им сопротивление, убив восемь человек из числа нападавших, а остальные были преданы суду и осуждены на различные сроки тюремного заключения. |
Towards the end of the crisis, the real Morbius appears out of nowhere and grabs a tree, which he uses as a stake and stabs the zombified version from behind and straight into the heart, killing him instantly. |
К концу кризиса реальный Морбиус появляется из ниоткуда и хватает дерево, которое он использует как кол и закалывает зомбированную версию сзади прямо в сердце, убив его на месте. |
After an airstrike by six CAF aircraft on Hill 52 and an artillery bombardment, the 3rd Battalion resumed their attack and successfully captured the summit by 16:25, destroying six machine-gun positions and killing about 30 Japanese on the hill. |
После авианалёта шестью самолётами ВВС Кактуса на высоту 52 и артиллерийского обстрела 3-й батальон возобновил своё наступление и захватил высоту в 16:25, уничтожив шесть пулемётных точек и убив около 30 японцев на холме. |
On March 1, 2008, the Colombian armed forces launched a military operation 1.8 kilometres into Ecuador on a FARC position, killing 24, including Raúl Reyes, member of the FARC Central High Command. |
1 марта 2008 года колумбийские вооруженные силы начали военную операцию против ФАРК, вторгшись на 1,8 км на территорию Эквадора и убив 24 повстанца, в том числе Рауля Рейеса, члена Верховного командования ФАРК. |
You may not ever free yourself from him and become entirely safe but, by killing the fear in yourself, you can hold death at bay, he said simply and with confidence. |
Пусть ты не сможешь избавиться от льва, чтобы окончательно обезопасить себя, но, убив в себе страх, ты сможешь держать смерть на расстоянии», - он говорил это уверенно и просто. |
Around 12:00 on August 19 at Koli Point, Brush's patrol sighted and ambushed the Japanese patrol, killing all but five of its members, who escaped back to Taivu. |
Около 12:00 19 августа у мыса Коли, патруль Браша обнаружил японский патруль и организовал засаду, убив всех, кроме пяти человек, которые вернулись к Тайву. |
East of the 2nd Battalion, the North Koreans attacked the 1st Battalion in its new position on September 7 and overran the battalion aid station, killing four and wounding seven men. |
К востоку от 2-го батальона северокорейцы 7 сентября атаковали 1-й батальон на его новых позициях и захватили медпункт батальона, убив четырёх и ранив семерых. |
July 17 - Provence: Saracen pirates, from the Balearic Islands, raid the Benedictine monastery of Saint Honorat on the Lérins Islands, and the city of Toulon, killing an estimated 300 and taking captives. |
17 июля - Прованс: сарацинские пираты с Балеарских островов совершили набег на бенедиктинский монастырь Святого Гонората на островах Лерин и город Тулон, убив и захватив в плен примерно 300 человек. |