Our kid is not a quitter, okay? |
Наш сын не трус, ясно? |
Said he struck gold when he found out Junior was your kid. |
Когда он узнал, что это твой сын, он сказал, что нашел клад. |
You know, my kid is sick, and I can't even be with him. |
АЛАН Мой сын болен, а я даже не могу с ним посидеть. |
Well, you'd better be 'cause that Reynolds kid is coming a-courting tonight. |
Ну, тебе лучше быть потому что, что сын Рейнольда собирается на свидание сегодня вечером. |
Your kid touches my grandson one more time, I'm not comin' back for him. |
Если твой сын ещё раз тронет моего внука, я не буду разбираться с ним. |
Gyp, Gyp, he's my mother's brother's kid. |
Джип, Джип, он сын брата моей матери. |
My own kid is practically shaving, Nuck. |
Мой сын уже бриться скоро начнет, Нак |
I just think you need to holler at your lawyer, tell her for the kid, they ought to reduce your sentence and let you live. |
Я думаю, ты должен кричать своему адвокату, что у тебя есть сын, может тебя помилуют и ты останешься в живых. |
My kid must have pushed the button! |
Стойте, мой сын испортил счётчик. |
You know how cousin Lou has that kid who's eyes touch. |
Помнишь, у двоюродного брата Лу есть сын с узкими глазами? |
I've got my kid here, it's not possible! |
У меня здесь сын, невозможно! |
I ignore it just 'cause I don't want to admit my kid is a nightmare. |
Я не замечаю это потому, что не хочу признавать, что мой сын - сущий кошмар. |
How could you not say anything about having a kid? |
Почему ты не сказала, что у тебя есть сын? |
Aren't you Juan, Ramiro's kid? |
Ты не Хуан, сын Рамиро? |
Guess the kid that got brought in was Jason Lullo, "Papa" Lullo's son. |
Оказалось, что паренёк, которого вы привезли это Джейсон Лулло, сын "Папы" Лулло. |
With the exception of Tuesdays, my son Curtis was a "streetlight kid." |
Кроме вторников, мой сын, Кёртис, был "дневным мальчиком". |
You're Jack Murdock's kid, aren't you? |
Парень, ты ведь сын Джэка Мердока? |
If you think I'll write home to some kid's mom saying her boy's dead because we couldn't take out a church tower, I will not. |
Если думаете, что напишу маме кого-то из ребят, что ее сын погиб, потому что мы не смели снести церковную башню - нет, я этого не сделаю. |
So your son called the shots around here when he was a kid? |
То есть твой сын заправлял здесь всем, когда был ребёнком? |
The guy's son is a kid, isn't he? |
Сын этого парня ребёнок, не так ли? |
But, I mean, I guess the fact I didn't know she had a kid was pretty cool. |
Но вообще, хорошо, что я не знал сначала, что у неё есть сын. |
I mean, he took me into his family when he could have just let me disappear into the foster system, some immigrant kid lost in the mess. |
Он взял меня в свою семью когда мог бы дать мне просто исчезнуть в системе усыновления, какой-то сын иммигрантов, потерялся в беспорядке. |
You put on a blindfold and listen to my kid sing, |
Закройте глаза и послушайте, как поёт мой сын. |
Sir, can you explain why your kid is dressed like that? |
Сэр, вы можете объяснить, почему ваш сын так одет? |
Did I tell you I have a sick kid? |
Я говорил, что у меня сын болен? |