| Our kid is not a quitter, okay? | Наш сын не трус, ясно? | 
| Said he struck gold when he found out Junior was your kid. | Когда он узнал, что это твой сын, он сказал, что нашел клад. | 
| You know, my kid is sick, and I can't even be with him. | АЛАН Мой сын болен, а я даже не могу с ним посидеть. | 
| Well, you'd better be 'cause that Reynolds kid is coming a-courting tonight. | Ну, тебе лучше быть потому что, что сын Рейнольда собирается на свидание сегодня вечером. | 
| Your kid touches my grandson one more time, I'm not comin' back for him. | Если твой сын ещё раз тронет моего внука, я не буду разбираться с ним. | 
| Gyp, Gyp, he's my mother's brother's kid. | Джип, Джип, он сын брата моей матери. | 
| My own kid is practically shaving, Nuck. | Мой сын уже бриться скоро начнет, Нак | 
| I just think you need to holler at your lawyer, tell her for the kid, they ought to reduce your sentence and let you live. | Я думаю, ты должен кричать своему адвокату, что у тебя есть сын, может тебя помилуют и ты останешься в живых. | 
| My kid must have pushed the button! | Стойте, мой сын испортил счётчик. | 
| You know how cousin Lou has that kid who's eyes touch. | Помнишь, у двоюродного брата Лу есть сын с узкими глазами? | 
| I've got my kid here, it's not possible! | У меня здесь сын, невозможно! | 
| I ignore it just 'cause I don't want to admit my kid is a nightmare. | Я не замечаю это потому, что не хочу признавать, что мой сын - сущий кошмар. | 
| How could you not say anything about having a kid? | Почему ты не сказала, что у тебя есть сын? | 
| Aren't you Juan, Ramiro's kid? | Ты не Хуан, сын Рамиро? | 
| Guess the kid that got brought in was Jason Lullo, "Papa" Lullo's son. | Оказалось, что паренёк, которого вы привезли это Джейсон Лулло, сын "Папы" Лулло. | 
| With the exception of Tuesdays, my son Curtis was a "streetlight kid." | Кроме вторников, мой сын, Кёртис, был "дневным мальчиком". | 
| You're Jack Murdock's kid, aren't you? | Парень, ты ведь сын Джэка Мердока? | 
| If you think I'll write home to some kid's mom saying her boy's dead because we couldn't take out a church tower, I will not. | Если думаете, что напишу маме кого-то из ребят, что ее сын погиб, потому что мы не смели снести церковную башню - нет, я этого не сделаю. | 
| So your son called the shots around here when he was a kid? | То есть твой сын заправлял здесь всем, когда был ребёнком? | 
| The guy's son is a kid, isn't he? | Сын этого парня ребёнок, не так ли? | 
| But, I mean, I guess the fact I didn't know she had a kid was pretty cool. | Но вообще, хорошо, что я не знал сначала, что у неё есть сын. | 
| I mean, he took me into his family when he could have just let me disappear into the foster system, some immigrant kid lost in the mess. | Он взял меня в свою семью когда мог бы дать мне просто исчезнуть в системе усыновления, какой-то сын иммигрантов, потерялся в беспорядке. | 
| You put on a blindfold and listen to my kid sing, | Закройте глаза и послушайте, как поёт мой сын. | 
| Sir, can you explain why your kid is dressed like that? | Сэр, вы можете объяснить, почему ваш сын так одет? | 
| Did I tell you I have a sick kid? | Я говорил, что у меня сын болен? |