| He's still your kid, but... | И видеть, как твой сын стал мужчиной. | 
| Try it without, our kid, and let's go. | Попробуй без него, сын мой, и давай уже. | 
| Congratulations, your son is the new peanut butter kid! | Поздравляем, ваш сын - новое лицо нашего арахисового масла! | 
| He and his boy lived there a good long time, then the kid took off. | Он и его сын жили там долгое время, по ребенок не сбежал. | 
| Because he's Jackie Aprile's kid? | Потому что он сын Джеки Априла? | 
| I'm sure your kid put him up to this | Наверняка это ваш сын его подбил! | 
| If it were my kid, I'd try anything too. | Если бы это был мой сын, я бы пошла на всё. | 
| Foster kid, I couldn't find you a mom in Las Vegas so that leaves me with no choice. | Патронатный сын, я не смог найти тебе маму, поэтому выбора у меня нет. | 
| April Hobart wants to know if her old man can come to the fund-raiser, see his kid's band play. | Эйприл Хобарт хочет знать, не может ли её старик придти на благотворительный вечер, посмотреть на то, как играет его сын. | 
| So your kid did this to you. | Так это твой сын сделала с тобой? | 
| My kid not go to jail. | Мой сын никогда не пойдёт в тюрьму! | 
| Mention anything to anyone about our conversation, and my face is the last one your kid will ever see. | Любое упоминание об этом разговоре, и мое лицо будет последним, которое Ваш сын увидит. | 
| If I had a kid, I'd want him to dream about the future. | Будь у меня сын, я бы хотел, чтобы он мечтал о будущем. | 
| You know, he thinks that it's his kid. | Он считает, что Себастьян - его сын! | 
| Well, look, maybe we should let the kid grow up and tell us where he wants to live. | Так, слушай, может быть пусть наш сын подрастет и скажет нам, где он хочет жить. | 
| You're that Simpson kid, Bart, right? | Ты сын Симпсонов. Барт, верно? | 
| Tell him where his kid is, and he can go find him. | Скажи ему, где его сын, и он отправится его искать. | 
| When I have a kid, I'm going to set him in front of the TV and make him watch Mad Money all day. | Когда у меня будет сын, я посажу его возле телека... и заставлю смотреть "Шальные деньги" целый день. | 
| Did I tell you about my partner's kid playing tennis? | Я рассказывал тебе, как сын напарника играет в теннис? | 
| But he's still my kid, and I... I would do anything to... to see him again. | Но он по-прежнему мой сын, и я сделаю все возможное, чтобы вновь увидеться с ним. | 
| I only got one kid, right? | У меня же всего один сын. | 
| Your kid's signing in at reception. | Там к тебе как раз пришел сын. | 
| When Jeneane, my fourth, and I were returning from our honeymoon, she told me that she had a 23-year-old kid. | Когда мы с Дженин, моей четвёртой вернулись после медового месяца, она сказала, что у неё сын 23-х лет. | 
| I mean, sure, this is valuable, but your son Charlie - he's a very special kid. | Это, конечно, ценно, но твой сын Чарли... ребёнок особенный. | 
| Because I'm going to be a stepmom to a grown kid and we're getting married. | У меня будет приёмный сын - подросток и скоро наша свадьба. |