| Must be Bonham's kid. | Должно быть сын Бонхама. | 
| Burrows' kid, Paul. | Сын Бэрроуза, Пол. | 
| Because your kid is an animal. | Ваш сын - животное. | 
| Your kid is the problem. | Ваш сын - хмырь проблемный. | 
| You're Bobby Caldwell's kid? | Ты - сын Бобби Колдвелла? | 
| Heard your kid joined the Erasers. | Слышал, твой сын играет за "Ластиков". | 
| If my kid shows up, he is a direct link to me. | Мой сын - прямая ниточка ко мне. | 
| Now, being a single parent is never easy... especially when your kid is me. | Быть отцом-одиночкой непросто,... особенно, когда сын - такой, как я. | 
| In my premonition that Nora woman and her kid died. | Я ясно помню: сначала погибла Нора и её сын, потом Эван. | 
| And guys "pulling out" is why I have a kid in my first place. | Из-за такого же вот обещальщика, типа, "да я не кончу в тебя", у меня сын и появился. | 
| You gave my guy a gun, and his old lady's kid used it to wipe out a whole classroom. | Ты дал моему парню пушку, из которой сын его старухи расстрелял полкласса. | 
| You know.I thought this kid was going to wind up working on the assembly line like his old man. | Знаете, я думал что мой сын вырастет и станет простым рабочим как и я. | 
| The new kid's yours? | Новый мальчик - ваш сын? | 
| Maybe if we had a different kid. | Будь наш сын немного расторопнее. | 
| Clever kid, that son of ours. | Умница, сын своих родителей. | 
| He's Muriel's niece's kid. | Это сын племянницы Мюриэл. | 
| Your son, Ben... I hear he's a good kid. | Ваш сын, Бен... хороший мальчик. | 
| Your son is in my kid's class at school. | Ваш сын учится с моим сыном. | 
| I've worked here since I was a kid, so did my son. | Я с детства работал тут, как и мой сын. | 
| Mrs. Maggione's kid told me you'd take care of that. | Сын миссис Маджиони сказал, вы можете помочь. | 
| I'm a stay-at-home dad whose kid hasn't lived at home in 25 years. | Я отец-домохозяин, а наш сын уже 25 лет не живет дома. | 
| He goes into court against you, some client's kid is DUL... and the next thing we know, Calvin is fired. | Сын одного из клиентов попался за рулем под градусом он его защищал, был на суде против вас. | 
| I have a kid running around out there somewhere because of a mistake that I made when I was a teenager. | У меня есть сын из-за ошибки, которую я совершил в подростковом возрасте. | 
| It's hard for a poor man's kid to make friends. | Бери. Ты у меня не какой-нибудь сын бедняка. | 
| I didn't go through 44 hours of labor so my kid could grow up and stick poison in his body. | Я не для того прошла через 44-часовые роды, чтобы мой сын вырос и стал пихать в себя яд. |