If they were any more Cuban, Castro would have smoked them himself. |
Если бы они стали еще более кубинцами, Кастро бы их курил. |
Let's go see my photo with Castro. |
Поедем ко мне, посмотрим фотографию Кастро. |
On 1 January 1959, Fidel Castro, as the head of an army of rebels, overthrew the dictator Fulgencio Batista. |
1 января 1959 года армия повстанцев во главе с Фиделем Кастро свергла диктатора Фульхенсио Батисту. |
I had to do the same thing to Castro. |
Я должен был сделать то же самое с Кастро. |
Over the course of 3 days and nights Mr. Castro never chose to cut. |
На протяжении З-х дней и ночей господин Кастро ни разу этого не сделал. |
First films of Cuban rebel leader Fidel Castro. |
Первые съемки лидера кубинских повстанцев Фиделя Кастро. |
Castro's plan of action to fight by any means until the Batista regime is toppled. |
План действий Кастро - бороться всеми средствами до тех пор, пока режим Батисты не будет свергнут. |
Castro himself has become a figure of legend since he invaded Oriente province from a small boat. |
Сам Кастро стал легендарной фигурой с тех пор, как он вторгся в восточные провинции на маленькой яхте. |
After Castro took over power, he bulldozed nearly every course on the island. |
После того, как Кастро пришёл к власти, он уничтожил почти все поля на острове. |
We tried to take out old Fidel Castro in '61 in Cuba. |
Мы попытались взять старого Фиделя Кастро в '61 на Кубе. |
Thus, on 4 October 1993, three demonstrators were arrested for disorderly conduct during an anti-Castro demonstration. |
Так, 4 октября 1993 года за поведение, нарушающее общественный порядок, в ходе демонстрации против Кастро были арестованы три ее участника. |
Last year, the Castro regime cited its victory before this body as a triumph for the revolution. |
В прошлом году режим Кастро говорил в этом органе о своей победе и представлял ее триумф революции. |
In particular, I appreciated the kind words addressed to Chile by Mrs. Emilia Castro de Barish. |
В частности, я высоко оцениваю любезные слова, сказанные в адрес Чили г-жой Эмилией Кастро де Бариш. |
Lead exile team of six that tried to kill Fidel Castro in Colombia four years ago. |
Возглавлял группу эмигрантов в составе шести человек, пытавшуюся убить Фиделя Кастро в Колумбии четыре года назад. |
President Fidel Castro has said, Sport is well-being. |
Президент Фидель Кастро сказал: «Спорт - это процветание. |
About two weeks ago, President Castro showed us a map indicating where Cuban doctors and medicines can be found. |
Примерно две недели назад президент Кастро показал нам карту с указанием мест, где работают кубинские врачи. |
Castro has repeatedly denounced the U.S. war on terrorism. |
Кастро не раз осуждал войну Соединенных Штатов против терроризма. |
In the context of the new Latin American left, Ortega resembles a shoddy imitation of Fidel Castro without the oil wealth of Hugo Chávez. |
В контексте новых левых в Латинской Америке Ортега напоминает дешевую имитацию Фиделя Кастро без нефтяного богатства Хуго Чавеза. |
But everything depends on Chávez's health, which, like that of Fidel Castro in Cuba a closely guarded state secret. |
Но все зависит от здоровья Чавеса, которое, как и здоровье Фиделя Кастро на Кубе, является строго охраняемым государственным секретом. |
He felt that the Americans should have removed the Castro regime. |
Он считал, что американцы должны были свергнуть режим Кастро. |
The sudden and overwhelming triumph of the revolutionary forces six days later did not give them time to prevent a Castro victory. |
Неожиданный и ошеломляющий триумф революционных сил спустя шесть дней не дал им возможности предотвратить победу Кастро. |
As President Fidel Castro has said, Cuba will never tire of calling for this. |
Как сказал президент Фидель Кастро, Куба никогда не устанет повторять этот призыв. |
President Fidel Castro recently touched on these issues. |
Президент Фидель Кастро недавно затрагивал эти вопросы. |
Foreign Minister Castro of Costa Rica welcomes the visit of Secretary-General Insulza. |
Министр иностранных дел Кастро заявил, что он удовлетворен перспективой предстоящего визита генерального секретаря Инсульсы. |
I would not negotiate with Castro on that basis. |
Никакие переговоры с Кастро по этому вопросу проводиться не должны. |