| However, given that Sinibaldi Castro had no political connections and was not in the military, he was pressured to resign within days of taking over. | Однако, учитывая, что Синибальди Кастро не имел необходимых политических связей, на него было оказано давление с целью отправить в отставку. |
| After the revolution, Argentina maintained relations with the new Cuban government and in May 1959, Castro paid a visit to Argentina and met with Argentine President Arturo Frondizi. | После Кубинской революции Аргентина установила отношения с новым правительством, а в мае 1959 года Фидель Кастро посетил Буэнос-Айрес, где провел встречу с президентом Аргентины Артуро Фрондиси. |
| Thereafter he disappears; if he was not Castro, there is no further direct evidence of Orton's existence, although strenuous efforts were made to find him. | Если Ортон и Кастро действительно были разными людьми, то прямых доказательств дальнейшего существования Ортона нет, хотя заинтересованная сторона и предпринимала энергичные попытки найти его. |
| And not only in the Castro, not only in San Francisco, but everywhere the Anitas go. | И не только в Кастро, нет только в Сан Франциско, но везде где будет Анита. |
| People on the left would defend brutal dictators (Castro, Mao, Pol Pot, Khomeini, et al.) simply because they opposed "Western imperialism." | Левые защищали жестоких диктаторов (Кастро, Мао, Пол Пот, Хаменеи и других) просто потому, что они противостояли «западному империализму». |