Castro became President on 18 March. |
Кастро занял его пост 18 марта. |
Leo de Castro, 70, New Zealand singer and guitarist. |
Де Кастро, Лео (70) - новозеландский поп-певец и гитарист. |
Castro assumed that the United States Monroe Doctrine would see the US intervene to prevent European military intervention. |
Кастро рассчитывал, что принятая в США «доктрина Монро» защитит Венесуэлу от европейского военного вмешательства. |
"Fidel Castro and the 26th of July Movement". |
Фидель Кастро и создание «Движения 26 июля» (англ.). |
In 1995, President Fidel Castro paid his first official visit to France and met with French President François Mitterrand. |
В 1995 году лидер Кубы Фидель Кастро совершил свой первый официальный визит во Францию, где провёл встречу с президентом страны Франсуа Миттераном. |
In early 1958, he returned to Cuba and joined Fidel Castro's guerrillas in the mountains of Sierra Maestra. |
В начале 1958 вернулся на Кубу, присоединился к партизанской армии Фиделя Кастро в горах Сьерра-Маэстра. |
When visiting Fidel Castro rocket division in the city Bologoe-4, he flew with the government delegation to the Hotilovo airfield. |
При посещении Фиделем Кастро ракетной дивизии в городе Бологое-4, он прилетел с правительственной делегацией именно на аэродром Хотилово. |
Castro returned one last time to Argentina in 2006 to attend a Mercosur summit in Córdoba. |
В 2006 году Фидель Кастро посетил Аргентину в последний раз, приняв участие в саммите Меркосур в Кордове. |
Also located here is the station metro Castro Barros, opened in 1914. |
Также здесь находится станция метро Кастро Баррос, открытая в 1914 году. |
In January 1959, Fidel Castro came into power in Cuba. |
В январе 1959 года к власти на Кубе пришел Фидель Кастро. |
Ángel de Castro is one of the most powerful men in Mexico. |
Анхель де Кастро является одним из самых могущественных и влиятельных людей в Мексике. |
1958 May Batista sends an army of 10,000 into the Sierra Maestra to destroy Castro's 300 armed guerrillas. |
Батиста посылает армию из 10000 человек в Сьерра-Маэстру уничтожить 300 вооруженных партизан Кастро. |
In January 1959, Cuban revolutionary leader, Fidel Castro entered Havana and took control of the country. |
В январе 1959 года кубинский революционный лидер Фидель Кастро вошел в Гавану и взял под свой контроль страну. |
When Governor Raúl Castro announced his resignation to become Ambassador to Argentina, Secretary Bolin ascended to the governorship. |
Когда губернатор Рауль Эктор Кастро объявил о своей отставке, чтобы стать послом в Аргентине, должность губернатора занял секретарь штата Болин. |
Although he was a newcomer to the Castro District, Milk had shown leadership in the small community. |
Хотя Милк был ещё новичком в районе Кастро, он успел уже проявить себя лидером этого небольшого сообщества. |
In 2003, Fidel Castro returned to Argentina to attend the inauguration of President Kirchner. |
В 2003 году Фидель Кастро прибыл в Аргентину для участия в инаугурации президента Нестора Кирхнера. |
The hijackers were trying to land at Sierra Cristal in Eastern Cuba to deliver weapons to Raúl Castro's rebels. |
Угонщики пытались совершить посадку в Сьерра-Кристал в Восточной Кубе, чтобы доставить оружие повстанцам Рауля Кастро. |
The actor in the tea garden scene is Tristan Castro. |
Актер в сцене в чайной на открытом воздухе это Тристан Кастро. |
Castro has published 13 scholarly articles and nine books. |
Мариэла Кастро выпустила 13 школьных статей и девять книг. |
Politically he stood beside Fidel Castro before the 1959 Revolution. |
Политически Пуэбла стоял за Фиделя Кастро до революции 1959 года. |
(Inhales) He was one of Castro's hatchet men during the early days. |
(Вдыхает) Он был одним из наемных убийц Кастро в ранние времена. |
He was arrested for fighting with anti-Castro Cubans. |
Тогда его арестовали за драку С кубинскими противниками Кастро. |
They waged a non-stop war against Castro. Industrial sabotage, crop burning, etc. |
Они планировали затяжную войну с Кастро. Промышленный саботаж, поджег посевов и так далее. |
The European Union then introduced diplomatic sanctions, albeit mostly symbolic, against Castro's regime. |
Европейский союз тогда ввел дипломатические санкции против режима Кастро, хотя по большому счету они были символическими. |
Fidel Castro knows this, and will take advantage of the democracies' diluted commitment to human rights and democracy. |
Фидель Кастро знает это и воспользуется в своих интересах ослаблением обязательств демократических государств в отношении прав человека и демократии. |