Английский - русский
Перевод слова Kastro
Вариант перевода Кастро

Примеры в контексте "Kastro - Кастро"

Все варианты переводов "Kastro":
Примеры: Kastro - Кастро
The Castro regime continued to deny the Cuban people their human rights and fundamental freedoms, betrayed them politically, failed them economically, and wronged them by its unrelenting injustice. Режим Кастро по-прежнему лишает кубинский народ прав человека и основных свобод, предает его в политическом смысле, губит его в экономическом отношении и наносит ему вред, постоянно совершая беззакония.
Just two days ago, in a speech addressed to 100,000 fellow citizens, President Fidel Castro stated the following: В речи, произнесенной всего лишь два дня назад перед стотысячным собранием соотечественников, Президент Фидель Кастро заявил:
Ms. Castro (Chamoru Cultural Development and Research Institute) observed that the traditions of the Chamoru people held the land in great reverence, saw the people as its respectful caretaker, and exalted the values of honour and family. Г-жа Кастро (Институт развития культуры и исследований народности чаморро) отмечает, что в соответствии со своими традициями народность чаморро относится к земле с величайшим уважением, а людей считает ее хранителями, преисполненными почтения, и высоко ставит семейные ценности и понятия чести.
Dr. Castro (Chile) explained that work with young people in Chile was a joint effort on the part of various bodies, including the Ministry of Education and the Ministry of Health. Д-р Кастро (Чили) объясняет, что работа с молодежью в Чили ведется совместно целым рядом органов, включая Министерство образования и Министерство здравоохранения.
I wonder, what would the good friend of Chavez, cigar fan (you know what twisted) Castro? Интересно, что будет хороший друг Чавес, сигары вентилятор (вы знаете, что скрученные) Кастро?
Bebop and Rocksteady both appear in the 25th Anniversary crossover movie, Turtles Forever, voiced by Braford Cameron (Bebop) and Johnny Castro (Rocksteady). Бибоп и Рокстеди появляются в 25-ом юбилейном кроссовере фильма "Черепашки навсегда", озвученные Брэдфордом Кэмероном (Бибоп) и Джонни Кастро (Рокстеди).
The entire Webster family, numbering ten who were born on Cuba, and ten who were originally U.S. citizens, were forced to leave the island after Castro's police confiscated their homes. Вся семья Вебстера, насчитывающая двенадцать человек, родившихся на Кубе, и восемь из которых были изначально американскими гражданами, были вынуждены покинуть остров после того, как полиция Кастро конфисковала их дома, личные вещи и деловые документы под дулом пистолета.
The film was shown during the Berlin International Film Festival in February 1991 and at San Francisco Silent Film Festival Winter Festival at the Castro Theatre in February 2009. Фильм был показан во время Берлинского Международного кинофестиваля в феврале 1991 года и Фестиваля немого кино в Сан-Франциско в Театре Кастро в феврале 2009 года.
On February 6, 2008 the Atlanta Dream traded the number four pick to the Seattle Storm along with Roneeka Hodges for the eighth pick and Iziane Castro Marques. 6 февраля 2008 года «Атланта Дрим» обменяла четвёртый номер драфта в «Сиэтл Шторм» вместе с Роникой Ходжес на восьмой номер драфта и Изиане Кастро Маркес.
Castro was once quoted as saying "Niemeyer and I are the last communists on this planet." Его друг Фидель Кастро шутил: «Нимейер и я - последние коммунисты на этой планете».
Instead of overseeing the government's management of the outbreak, Hirotaka Akamatsu, the minister of agriculture, forestry, and fishing, took a long trip to Cuba to meet Raúl Castro - a very strange decision given strained US-Japan relations. Вместо контроля над действиями правительства по борьбе с эпидемией, Хиротака Акаматсу, министр сельского хозяйства, лесного хозяйства и рыболовного промысла, отправился в длительную поездку на Кубу для встречи с Раулем Кастро - довольно странное решение, учитывая натянутые отношения между США и Японией.
In February, Ecuador's president, Rafael Correa, declared that if Cuban President Raúl Castro were not invited to the Summit, the ALBA countries (Cuba, Venezuela, Ecuador, Nicaragua, Bolivia, and some of the Caribbean islands) would not attend. В феврале президент Эквадора Рафаэль Корреа заявил, что если не пригласят на саммит президента Кубы Рауля Кастро, страны АЛБА (Куба, Венесуэла, Эквадор, Никарагуа, Боливия и некоторых островов Карибского бассейна) не будут присутствовать.
Internationally, Chávez aligned himself with the Marxist-Leninist governments of Fidel and then Raúl Castro in Cuba, as well as the socialist governments of Evo Morales (Bolivia), Rafael Correa (Ecuador) and Daniel Ortega (Nicaragua). За то время, пока Чавес находился у власти, Венесуэла сблизилась с марксистско-ленинистской Кубой во главе с Фиделем, затем с Раулем Кастро, социалистическими правительствами Эво Моралеса (Боливия), Рафаэля Корреа (Эквадор) и Даниэля Ортеги (Никарагуа).
People on the left would defend brutal dictators (Castro, Mao, Pol Pot, Khomeini, et al.) simply because they opposed "Western imperialism." Левые защищали жестоких диктаторов (Кастро, Мао, Пол Пот, Хаменеи и других) просто потому, что они противостояли «западному империализму».
So, unlike the East Europeans who overthrew their corrupt political leaders in 1989, and some Latin Americans who did so more recently in Bolivia, Argentina, and Ecuador, Cubans have failed to rally against Castro. Так, в отличие от жителей восточной Европы, которые свергли своих коррумпированных политических лидеров в 1989 г., и некоторых латиноамериканцев, которые сделали это недавно в Боливии, Аргентине и Эквадоре, кубинцам не удалось сплотиться против Кастро.
They want to travel, publish what they want, dance when and where they want, and experience the world as Castro experienced it. Они хотят путешествовать, издавать то, что хотят, танцевать когда и где они хотят и вкусить жизнь такой, какой вкусил ее Кастро.
Abroad, Castro supported anti-imperialist revolutionary groups, backing the establishment of Marxist governments in Chile, Nicaragua and Grenada, as well as sending troops to aid allies in the Yom Kippur, Ogaden, and Angolan Civil War. Надеясь свергнуть мировой капитализм, Кастро поддерживал иностранные революционные организации и левые правительства в Чили, Никарагуа и Гренаде, отправив кубинские войска для поддержки левых союзников в войне Судного дня, эфиопо-сомалийской войне и гражданской войне в Анголе.
If you can sell cola to the ChiComs, I can sure sell cows to Castro. Если вы можете продавать колу китайским коммунистам, то я уж точно могу продавать коров Кастро.
Mr. MEJIA CASTRO (Honduras) said that the concept of the self-determination of peoples had emerged at the close of the First World War, when President Wilson had seen it as one of the points that should constitute the framework of international relations. Г-н МЕХИЯ КАСТРО (Гондурас) говорит, что концепция самоопределения народов возникла в конце первой мировой войны, когда президент Вильсон стал рассматривать ее в качестве одного из двух элементов, которые должны были составить основу международных отношений.
Mrs. CASTRO DE BARISH (Costa Rica) welcomed the fact that the final phase of the Working Group's efforts to achieve consensus adoption of the draft resolution had commenced on 10 December, the anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. Г-жа КАСТРО ДЕ БАРИШ (Коста-Рика) положительно оценивает тот факт, что заключительный этап деятельности Рабочей группы, нацеленной на принятие проекта резолюции консенсусом, начался 10 декабря, т.е. в годовщину принятия Всеобщей декларации прав человека.
Mr. de ARAUJO CASTRO (Brazil), speaking as Chairman of the United Nations Disarmament Commission, introduced the Commission's report (A/48/42) on the work of its 1993 session. Г-н де АРАУХО КАСТРО (Бразилия), выступая в качестве Председателя Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций, вносит на рассмотрение доклад Комиссии (А/48/42) о работе ее сессии 1993 года.
Mrs. CASTRO de BARISH (Costa Rica) said that her country attached paramount importance to subprogramme 1 of programme 19, which gave concrete form to a fundamental right, the right to development. Г-жа КАСТРО ДЕ БАРИШ (Коста-Рика) говорит, что ее страна придает первостепенное значение подпрограмме 1 программы 19 в связи с тем, что она позволяет осуществить на практике основополагающее право, каковым является право на развитие.
A powerful force in both Florida and national elections, and a prodigious campaign donor, Mr. Mas played a decisive role in persuading Mr. Clinton to change his mind and follow a course of sanctions and isolation against Mr. Castro's Cuba. Будучи влиятельной силой как на выборах во Флориде, так и на общенациональных выборах, а также известным донором в ходе предвыборных кампаний, Мас Каноса сыграл решающую роль, убедив Клинтона пересмотреть свою точку зрения и следовать курсу санкций и изоляции в отношении руководимой Кастро Кубы.
Under the headline "Plot against Castro Spotlights a Powerful Group of Exiles", The New York Times published the following article on 5 May 1998: 5 мая 1998 года газета "Нью-Йорк таймс" опубликовала под заголовком "Заговор против Кастро указывает на мощную эмигрантскую группировку" следующую информацию:
I can say that from November 1994 to April 1995 Basulto gave me instructions on anti-personnel pellet weapons that were to be introduced into the country for the purpose of carrying out attacks on persons, particularly attempts against the life of President Fidel Castro. Могу сказать, что с ноября 1994 года по апрель 1995 года Басульто обучал меня обращению с противопехотными шариковыми взрывными устройствами, которые должны были быть ввезены в страну в целях организации покушений на жизнь людей, в частности покушений на жизнь президента Фиделя Кастро .