Well, you let us be the judge on that. |
Ну, позволь нам судить об этом. |
Yes, but you can't judge me like... |
Да, но ты не можешь судить... |
One can judge from experiment, or one can blindly accept authority. |
Можно судить по опыту или слепо принимать авторитет. |
There's a higher power that will judge you for your indecency. |
Высшие силы будут судить тебя по делам твоим. |
But you don't judge the colonel. |
Но вы не имеете право его судить. |
Perhaps Miss Lane might be judge this year? |
Может, мисс Лэйн могла бы судить в этом году? |
But since we don't know anybody named Darbanville, I can't judge. |
Но учитывая, что мы не знаем никаких Дэрбенвиллей, судить не могу. |
You can't judge someone based on one single mistake. |
Нельзя судить о ком-то лишь по одной ошибке. |
You can't judge a person based on what you see. |
Нельзя судить о человеке по внешнему виду. |
Everyone can only judge for themselves. |
Каждый может судить лишь по себе. |
Perhaps we need to know more of these mice men Before we can really judge them. |
Возможно, мы должны узнать больше об этих мышиных людях, прежде чем судить их. |
You can't judge someone by how small their apartment is. |
Нельзя судить о человеке по размеру его квартиры. |
And before you judge me, touch it. |
Прежде чем судить меня, потрогайте ее. |
You be the judge, our lines are open. |
Вам судить, наши телефоны включены. |
We can't really judge scientific claims for ourselves in most cases. |
В большинстве случаев мы не в состоянии судить о научных данных самостоятельно. |
You've got to mourn this loss, but you cannot judge yourself for feeling relieved that you survived. |
Ты должна оплакать эту потерю, но ты не можешь судить себя за чувство облегчения, что ты выжила. |
After what she's been through, I can't judge her. |
После того, что она пережила, не мне её судить. |
I said you can't judge a crook by his cover. |
Я говорю, что нельзя судить мошенника по его внешнему виду. |
I will not let any law judge them. |
Не позволю никакому закону судить их. |
I think I'll be the judge of that. |
Я думаю, я буду судить об этом. |
You don't judge a man by the way he looks. |
Нельзя судить человека по внешнему виду. |
And you don't judge artists by the way they live their lives. |
И не нужно судить художников по тому, как они живут. |
I think I'll be the judge of that. |
Думаю, об этом судить мне. |
Thank you for your expert medical opinion, Jethro, but I will be the judge of that. |
Благодарю тебя за экспертное медицинское мнение, Джетро, но судить об этом буду я. |
If they release those photos now, women voters won't judge you. |
Если они покажут эти фото сейчас, женщины избиратели не будут судить тебя. |