| Well, you let us be the judge on that. | Ну, позволь нам судить об этом. |
| Yes, but you can't judge me like... | Да, но ты не можешь судить... |
| One can judge from experiment, or one can blindly accept authority. | Можно судить по опыту или слепо принимать авторитет. |
| There's a higher power that will judge you for your indecency. | Высшие силы будут судить тебя по делам твоим. |
| But you don't judge the colonel. | Но вы не имеете право его судить. |
| Perhaps Miss Lane might be judge this year? | Может, мисс Лэйн могла бы судить в этом году? |
| But since we don't know anybody named Darbanville, I can't judge. | Но учитывая, что мы не знаем никаких Дэрбенвиллей, судить не могу. |
| You can't judge someone based on one single mistake. | Нельзя судить о ком-то лишь по одной ошибке. |
| You can't judge a person based on what you see. | Нельзя судить о человеке по внешнему виду. |
| Everyone can only judge for themselves. | Каждый может судить лишь по себе. |
| Perhaps we need to know more of these mice men Before we can really judge them. | Возможно, мы должны узнать больше об этих мышиных людях, прежде чем судить их. |
| You can't judge someone by how small their apartment is. | Нельзя судить о человеке по размеру его квартиры. |
| And before you judge me, touch it. | Прежде чем судить меня, потрогайте ее. |
| You be the judge, our lines are open. | Вам судить, наши телефоны включены. |
| We can't really judge scientific claims for ourselves in most cases. | В большинстве случаев мы не в состоянии судить о научных данных самостоятельно. |
| You've got to mourn this loss, but you cannot judge yourself for feeling relieved that you survived. | Ты должна оплакать эту потерю, но ты не можешь судить себя за чувство облегчения, что ты выжила. |
| After what she's been through, I can't judge her. | После того, что она пережила, не мне её судить. |
| I said you can't judge a crook by his cover. | Я говорю, что нельзя судить мошенника по его внешнему виду. |
| I will not let any law judge them. | Не позволю никакому закону судить их. |
| I think I'll be the judge of that. | Я думаю, я буду судить об этом. |
| You don't judge a man by the way he looks. | Нельзя судить человека по внешнему виду. |
| And you don't judge artists by the way they live their lives. | И не нужно судить художников по тому, как они живут. |
| I think I'll be the judge of that. | Думаю, об этом судить мне. |
| Thank you for your expert medical opinion, Jethro, but I will be the judge of that. | Благодарю тебя за экспертное медицинское мнение, Джетро, но судить об этом буду я. |
| If they release those photos now, women voters won't judge you. | Если они покажут эти фото сейчас, женщины избиратели не будут судить тебя. |