| We'll be the judge of that. | Об этом мне судить. |
| Don't you dare judge me. | Ты не смеешь меня судить. |
| I'll be the judge of that. | Позвольте судить об этом мне. |
| You can judge for yourselves. | Вы можете судить сами. |
| I'm just saying, you can't judge me. | Уж не тебе меня судить. |
| Only he will judge that. | Только Ему судить об этом. |
| How will the future judge us? | Как будущее будет судить нас? |
| I will not judge. | Я не собираюсь никого судить. |
| We should not judge. | Поэтому судить не можем. |
| You can't judge him. | У тебя нет права судить его |
| Don't you judge me. | Не тебе меня судить. |
| He will judge me! | Он будет судить меня! |
| I'll be the judge of time. | Мне об этом судить. |
| But who makes you judge and jury? | Кто дал тебе право судить? |
| I'd like our people to be the judge for that. | Об этом судить нашим людям. |
| How will we judge this? | А как нам судить? |
| Can I judge Frannie? | Могу я судить Френни? |
| Well, I don't judge. | Ну, не мне судить. |
| Well... we'll be the judge of that. | Об этом нам судить. |
| Future generations will judge us by how we cared for the tiniest creatures. | Будущие поколения будут судить нас по нашему отношению к братьям нашим меньшим. |
| One shouldn't judge superficially, but the real meaning of that offer should be considered and its prehistory. | Нужно судить не поверхностно, а вникнуть в суть данного предложения и посмотреть предысторию. |
| Our spectators will judge the results of such comparison. | О том, что получилось из этого сопоставления, лучше судить зрителю. |
| Unfortunately, a government statistician cannot judge the increase in quality of everything from restaurant meals to medical care. | К сожалению, правительственные статистики не могут судить о улучшении качества всех услуг и товаров: от ресторанных блюд к медицинской помощи. |
| (Pug barks) Don't imagine no-one can see or judge but you. | Ќе предполагайте, что никто не может видеть или судить кроме вас. |
| Humanitarian workers are not military strategists, so they cannot judge what kind and what size of deployment of peacekeepers is adequate. | Сотрудники по оказанию гуманитарной помощи не являются военными стратегами, поэтому они не могут судить о роде и количестве размещаемых миротворцев. |