| If I'm lucky, they will judge all of us by you. | Если нам повезет, они будут судить обо всех нас по тебе. |
| A judge will try Mr Amos, not us. | Судья будет судить мистера Амоса, а не мы. |
| Okay, you can't judge camping from our honeymoon, Frankie. | Нельзя судить обо всех вылазках на природу только по нашему медовому месяцу, Фрэнки. |
| Come on, I won't judge. | Выходи, я не буду судить строго. |
| But I promise you can't judge me harsher than I judge myself every day. | Но, клянусь, ты не можешь судить меня суровее, чем я сам сужу себя ежедневно. |
| He'd get the wind velocity so he could judge the field goals. | Он двигался со скоростью ветра так, что мог судить все голы на поле. |
| So you think a white jury wouldn't judge fairly because the motive... | Значит, ты думаешь, что белое жюри не будет судить беспристрастно из-за мотива... |
| You can't judge this yet. | Я думаю, уже можно судить. |
| You can't judge the actions of a whole group by one isolated incident. | Нельзя судить о действиях всей группы по одному отдельному случаю. |
| Now, Joseph Dredd, I hereby judge you. | Теперь, Джозеф Дредд, моя очередь судить тебя. |
| But we mustn't judge Peter too harshly, me dear. | Не стоит судить Питера так строго, моя дорогая. |
| People like you... think you can judge me! | Люди вроде вас... думают, что могут судить меня! |
| I'll be the judge of that. | Я сам буду судить об этом. |
| Since he couldn't be a fair judge, he turned it down. | Он не смог бы судить беспристрастно, и поэтому отказался. |
| Many Americans will judge the new administration by what it does at home. | Многие американцы будут судить новое правительство по мерам внутренней политики. |
| And I don't think others can judge that. | Я не думаю, что другие могут судить об этом. |
| We can't really judge scientific claims for ourselves in most cases. | В большинстве случаев мы не в состоянии судить о научных данных самостоятельно. |
| I hope they don't judge me on this incident alone. | Я надеюсь, что они не будут судить обо мне по этому инциденту». |
| In short, I meant, don't judge others by appearances. | Короче, нельзя судить о людях свысока... |
| Can't judge a jacket by its book. | Нельзя судить об обложке по книге. |
| Therefore, you mustn't judge them on the basis of appearance or hearsay. | Именно поэтому ты обязан не судить их строго. |
| I'll be the judge of that. | Позволь мне самому судить об этом. |
| You can't be the judge. | Вы не можете судить об этом. |
| We should judge the person on the inside. | О человеке нужно судить не по внешности. |
| I don't judge how you do surgery. | Я не берусь судить, как ты оперируешь. |