The Japanese delegation briefed the Plenary on the procedures followed by the Japanese UN/LOCODE focal point and emphasized the importance and effectiveness of having a focal point for each country in order to maintain the quality of UN/LOCODE. |
Японская делегация проинформировала пленарную сессию о процедурах, которым следует японский координатор по ЛОКОД ООН, и подчеркнула важное значение и эффективность такого решения, как наличие координатора по каждой стране, для поддержания качества ЛОКОД ООН. |
It was intended to be used against enemy machine gun positions and light tanks, and in a modified form was used to equip some early Japanese tanks (the Japanese Renault NC27 and some early Type 89 I-Go medium tanks). |
Оно предназначалось для использования против укреплённых позиций и легких танков противника, а в форме танкового орудия использовался для оснащения некоторых ранних японских танков (японский Renault NC27 и ранний прототип среднего танка Тип 89 I-Go). |
At this time, they released a special Japanese single, Best Friend, which includes the Japanese, Korean and Instrumental versions of "Best Friend." |
В это время они выпустили специальный японский сингл «Best Friend», в который вошли японские, корейские и инструментальные версии сингла. |
She had a very traditional and conservative Japanese style, but her determination could be seen on the screen... she was a traditional Japanese beauty who also had energy and strength, and that was what I liked about her. |
У неё очень традиционный и консервативный японский стиль, но на экране можно заметить её решимость... у неё было очень традиционная японская красота, а также энергия и сила, и это мне в ней нравилось». |
some concerns about differences between the Japanese test cycle and the proposed world-wide cycle resulting from the validation phase, which would require the Japanese cycle to be amended in the future. |
Однако он выразил некоторые опасения в связи с тем, что между японским циклом испытаний и предлагаемым всемирным циклом существуют различия, обусловленные этапом утверждения, и отметил, что в будущем японский цикл потребуется скорректировать. |
You didn't learn Japanese from a book or a translation app or something? |
Ты не учил Японский по книжке, или через приложение, или как-нибудь? |
At the time public opinion in the young emerging nation of Japan was on the boil as to why Japanese naval tonnage was set considerably less than that of the United States and Britain. |
Тогда общественное мнение молодой зарождающейся нации - Японии буквально кипело: почему японский военно-морской тоннаж был установлен на гораздо более низком уровне, чем тоннаж американский или британский. |
From Cape Esperance the Japanese navy planned to evacuate the army forces over the last few days of January and first week of February with a projected completion date of the evacuation of 10 February. |
С мыса Эсперанс японский флот планировал эвакуировать армейские подразделения в последние несколько дней января и первую неделю февраля, дата окончания эвакуации была назначена на 10 февраля. |
Selden concludes, despite the war crimes committed by the Empire of Japan, nevertheless, "the Japanese protest correctly pointed to U.S. violations of internationally accepted principles of war with respect to the wholesale destruction of populations". |
Селден заключил, что, несмотря на совершённые Японской империей военные преступления, «японский протест верно указал на нарушение США международно признанных принципов ведения войны в части массовых убийств населения». |
The Japanese release was the same as the other releases outside of the US, except for the fact that it included two bonus tracks, "I Can't Save You," and "Nightmare". |
Японский релиз оформлен, как и международный диск, но в него включены два бонус-трека: "I Can't Save You,"и «Nightmare». |
Rikkaidai Junior High School (私立立海大附属中学校, Shiritsu Rikkaidai Fuzoku Chūgakkō) is located in the Kanagawa prefecture and is considered to be the best middle school team, having won the Japanese National tournament the last two years. |
私立立海大附属中学校 Shiritsu Rikkaidai Fuzoku Chūgakkō) находится в префектуре Канагава и их команда Риккайдай, команда национального уровня, считается лучшей командой среди средних школ, выигрывая японский национальный турнир последние два года подряд. |
On July 22, 2014, the Japanese Nintendo eShop was updated to support digital money cards to add funds to the user account's digital wallet via near field communication (NFC) on the Wii U GamePad. |
22 июля 2014 года японский Nintendo eShop был обновлен для поддержки цифровых денежных карточек для пополнения счета в цифровом кошельке учетной записи через NFC на Wii U GamePad. |
Around 12:00 on August 19 at Koli Point, Brush's patrol sighted and ambushed the Japanese patrol, killing all but five of its members, who escaped back to Taivu. |
Около 12:00 19 августа у мыса Коли, патруль Браша обнаружил японский патруль и организовал засаду, убив всех, кроме пяти человек, которые вернулись к Тайву. |
Today the garden contains a large Japanese garden, a medicinal plant garden, rose garden, and a crop garden. |
Он включает в себя большой японский сад, сад лекарственных растений, сад роз и сад посевов. |
Hachirō Arita (有田 八郎, Arita Hachirō, 21 September 1884 - 4 March 1965) was a Japanese politician and diplomat who served as the Minister for Foreign Affairs for three terms. |
有田 八郎 Арита Хатиро:, 21 сентября 1884 года - 4 марта 1965 года) - японский политик и дипломат, занимавший пост министра иностранных дел Японии в течение трёх сроков. |
Seishi Kikuchi (菊池 正士, Kikuchi Seishi, August 25, 1902 - November 12, 1974) was a Japanese physicist, known for his explanation of the Kikuchi lines that show up in diffraction patterns of diffusely scattered electrons. |
菊池 正士 Кикути Сэйси, 25 августа 1902 - 12 ноября 1974) - японский физик, который первым обнаружил линии Кикути, наблюдаемые на дифракционных картинах диффузно рассеянных электронов. |
Meanwhile, on the coast at dawn of 29 July, the IJA 5th Division and Japanese naval forces separately attacked Tianjin and the port at Tanggu, which were defended by units of Chinese 38th Division and volunteers under acting commander Liu Wen-tien. |
Тем временем на побережье на рассвете 29 июля японская 5-я дивизия и японский флот по отдельности атаковали Тяньцзинь и порт в Тангу, которые защищали части китайской 38-й дивизии и добровольцы под командованием Лю Вэньтяня. |
Beginning in 1992, Piaggio also built this car in Pontedera for European markets as the "Porter", especially to circumvent restrictions on Japanese imports in some markets like Italy. |
Начиная с 1992 года, Innocenti также строил этот автомобиль для европейского рынка как «Porter», для обхода ограничений на японский импорт на некоторых рынках, как Италия. |
Supernova made their Japanese debut in September 2009 with three singles released over three consecutive weeks: "Kimidake wo Zutto", "Hikari", and "Superstar ~Reborn~". |
Choshinsung сделали свой японский дебют в сентябре выпустив три одиночных сингла за три недели: «Kimidake wo Zutto», «Hikari», and «Superstar ~Reborn~». |
Awards of foreign countries: the Japanese Order of the Golden Kite, the Chinese Order of the Double Dragon, the Bukhara Order of the Golden Star, the French Order of the Legion of Honour. |
Награды иностранных государств: японский орден Золотого коршуна, китайский орден Двойного Дракона, бухарский орден Золотой Звезды, французский Орден Почётного легиона. |
Tomoyuki Hoshino (星野 智幸, Hoshino Tomoyuki, born July 13, 1965) is a Japanese writer. |
星野 智幸 Хосино Томоюки, р. 13 июля 1965 года) - японский писатель. |
Yukio Endo (遠藤 幸雄, Endō Yukio, January 18, 1937 - March 25, 2009) was a Japanese artistic gymnast, Olympic champion and world champion. |
遠藤 幸雄 Эндо Юкио, 18 января 1937 - 25 марта 2009) - японский гимнаст, олимпийский чемпион и чемпион мира. |
The Japanese Navy promised to support the Army's planned offensive not only by delivering the necessary troops, equipment, and supplies to the island, but by stepping up air attacks on Henderson Field and sending warships to bombard the airfield. |
Японский флот обещал поддержать планируемое армейское наступление не только доставкой войск, вооружения и продовольствия на остров, но и усилить борьбу с авиацией Хендерсон-Филд, отправив военные корабли на бомбардировку аэродрома. |
In the February 1991 issue of the Japanese coin-operated video game magazine Gamest, Final Fight took No. 1 spot as Best Game of 1990 in the 4th Annual Grand Prize. |
В феврале 1991 года Японский журнал Gamest, посвящённый аркадным играм, присудил игре Final Fight 1 место в номинации лучшая игра 1990 года. |
Japanese gaming magazine Famitsu awarded the games a composite score of 37 out of 40 based on four individual reviews, of which the ratings were 9, 10, 9, and 9. |
Японский журнал Famitsu дал играм оценку в 37 баллов из сорока возможных: оценки от каждого из четырёх рецензентов были 9, 10, 9, 9. |