| Trade Minister Nobusuke Tagomi is a high-ranking Japanese official, in San Francisco. | Нобусукэ Тагоми - высокопоставленный японский чиновник в Сан-Франциско. |
| Claiming to have been obsessed with the otaku culture since she was young, Joosten decided to study Japanese language and culture at Leiden University. | Являясь фанаткой культуры отаку с юности, Стефани решила изучать японский язык и культуру в Лейденском университете. |
| Books in the Seafort Saga have been translated into Russian, German, Japanese, Spanish and Czech (published by Talpress). | Книги из серии Сага Сифорта были переведены на русский, немецкий, японский, испанский и чешский (опубликованы Talpress). |
| Would it be okay if I had some of that Japanese whiskey? | Ничего, если я налью себе тот Японский виски? |
| Rihei Sano (佐野 理平, Sano Rihei, September 21, 1912 - March 26, 1992) was a Japanese football player. | 佐野 理平 Сано Рихэй, 21 сентября 1912 года, Сидзуока - 26 марта 1992 года) - японский футболист. |
| I don't even want to believe he is Japanese. | Мне не хочется верить, что он японец. |
| Japanese never forget an old teacher. | Японец никогда не забудет своего учителя. |
| Today I am more Ramla-i than Japanese. | Сегодня я больше житель Рамле, чем японец. |
| Even if they aren't Japanese, they are hiding in Japan. | Даже если он не японец, то он скрывается там. |
| A real Japanese has to climb Mt Fuji. | Настоящий японец должен взобраться Фудзи. |
| He doesn't know Japanese too well, so please help him. | Он не очень хорошо говорит по-японски, так что помогите ему. |
| (Japanese) - You kill him, he dies in honor. | (Говорит по-японски) - Если ты убьешь его, то он умрет с честью. |
| You say Japanese word like you Japanese. | Ты говоришь по-японски так, словно ты японка. |
| Speaking Japanese is easy for me. | Мне легко говорить по-японски. |
| If you happen to speak Japanese, think about that little word "ne" that you use at the end of a lot of sentences. | Если вы говорите по-японски, вспомните такое маленькое словечко «нэ», часто вставляемое в конец фразы. |
| "Official Fate/Zero Website" (in Japanese). | Официальный сайт Fate/Zero (яп.) |
| Retrieved October 25, 2012. "『AIR 全年齢版』がiOSで『AIR 18禁版』がAndroidで登場!" (in Japanese). | Проверено 25 октября 2012. 『AIR 全年齢版』がiOSで『AIR 18禁版』がAndroidで登場! (яп.). |
| It is officially abbreviated in English as JR Central and in Japanese as JR Tōkai (JR東海). | Официальное сокращение на английском языке JR Central, а на японском языке JR Tōkai (яп. |
| He is referred to on Japanese television and news articles as the 'Korean Monster' (コリアン・モンスター). | На японском телевидении и в новостях его называют «Корейский монстр» (яп. |
| During the period of Japanese rule over the southern half of Sakhalin from 1905-1945, its name was Keton (気屯). | Во времена японского правления на Южном Сахалине (1905-1945) посёлок назывался Кэтон (яп. |
| In his old age he sought solace in Chinese philosophy, and began to collect items from the far east and learn Japanese. | Он искал утешение в китайской философии, начал собирать произведения восточноазиатского искусства и изучать японский язык. |
| The Secretary-General's message was translated into Japanese and released to the press, government ministries, NGOs and individuals concerned with human rights issues. | Послание Генерального секретаря было переведено на японский язык и направлено органам печати, министерствам, НПО и деятелям, занимающимся вопросами прав человека. |
| Plans are under way for students from the University of Tokyo to translate the book into Japanese and for a non-governmental organization, the Hope to the Future Association, to publish the book in Korean. | Согласно имеющимся планам, учащиеся Токийского университета переведут эту книгу на японский язык, а неправительственная организация - Ассоциация «Надежда на будущее» - издаст ее в Корее. |
| The contemporary Japanese language uses two syllabaries together called kana, namely hiragana and katakana, which were developed around 700. | Японский язык использует сразу два вида слогового письма, которые называются кана, а именно катакана и хирагана (появилось около 700 года н. э.). |
| Moreover, the Japanese language is not widely spoken, and Japan's meager English-language skills make it difficult to attract international talent to its universities. | Более того, японский язык не очень распространен в мире, а недостаточное владение английским языком в Японии делает сложным привлечение международного таланта в университеты страны. |
| This is how I tried to become a real Japanese. | Вот как я хотела стать настоящей японкой. |
| Had a Japanese girlfriend until now. | До сегодняшнего дня я встречался с японкой. |
| I was in osaka, and I met this Japanese policewoman | Я был в Осаке и в гейша-баре познакомился с японкой, |
| Also, being Japanese, I'm used to the mindset that fun games should have shorter, stubbier characters. | Кроме того, будучи японкой, я свыклась с мыслью, что веселые игры должны иметь персонажей-коротышек. |
| Li Xianglan, who was Japanese, came to prominence in this period although her Japanese ancestry was not revealed at that time. | Ли Сянлань, будучи японкой, стала известна в этот период, хотя о её происхождении в то время никто не знал. |
| Japanese women are in huge demand in China. | Японки пользуются большим спросом в Китае. |
| Japanese women get married at 25 on average. | Японки выходят замуж в среднем в 25 лет. |
| It's the other way around; the Japanese are ugly, and Koreans are pretty. | Если посмотреть с другой стороны, японки уродливы, кореянки - красивы. |
| But Japanese are very beautiful. | А японки - прекрасны. |
| Like many unmarried Japanese, OLs often live with their parents well into early adulthood. | Как и многие незамужние японки, офис-леди обычно живут со своими родителями. |
| This recording has subsequently become more widely available as The Japanese Album as a CD re-issue by RPM Records in 1994. | Эта запись впоследствии стала широко известна, как The Japanese Album, - при переиздании на CD в 1994 году. |
| Anime Classics Zettai!: 100 Must-See Japanese Animation Masterpieces praised the character as being "particularly nuanced" and described her as contributing heavily to the series' appeal. | Автор книги Anime Classics Zettai!: 100 Must-See Japanese Animation Masterpieces похвалил проработку персонажа и назвал Мисти одним из элементов, придающих аниме-сериалу своё очарование. |
| The UK side was subject to a management buyout, and the Swiss operation (Ilford Imaging Switzerland GmbH) was sold to the Japanese Oji paper group in 2005 and to Paradigm Global Partners LLP in 2010. | Производство в Великобритании было выкуплено менеджментом и продолжилось под маркой Harman, а швейцарское подразделение было продано Japanese Oji paper group в 2005 и Paradigm Global Partners LLP в 2010 годах. |
| The result was Touhou Bunkachou ~ Bohemian Archive in Japanese Red., which was released three days before Phantasmagoria of Flower View. | Результатом стало произведение «Bohemian Archive in Japanese Red», которое вышло за 3 дня до Phantasmagoria of Flower View. |
| His book MITI and the Japanese Miracle, on the Japanese Ministry of International Trade and Industry was the preeminent study of the country's development and it created the subfield of what could be called the political economy of development. | Его книга «MITI and the Japanese Miracle» про японское министерство международной торговли и индустрии была выдающемся исследованием развития страны, и создала предпосылки к тому, что можно назвать политикой экономического развития. |
| There was a severe imbalance at the present time, taking into account the major role that Japan played in the Organization. Japanese staff accounted for only 4.4 per cent of the total. | В настоящее время, учитывая важную роль, которую Япония играет в Организации, в Секретариате сложилась явная дис-пропорция: японские граждане составляют лишь 4,4 процента от общей численности персонала. |
| Clause 14 of the treaty stated that Japan would enter into negotiations with Allied powers whose territories were occupied by Japan and suffered damage by Japanese forces, with a view to Japan compensating those countries for the damage. | Пункт 14 договора гласил, что Япония вступит в переговоры с Союзниками, чья территория была ею оккупирована и понесла ущерб от действий японских войск с тем, чтобы компенсировать его этим странам. |
| Japan kept the yen undervalued and erected hidden barriers to foreign goods, precipitating strong pressure - and periodic arm-twisting - by the US for Japanese concessions. | Япония поддерживала заниженную стоимость иены, а также выдвигала скрытые барьеры для иностранных товаров, что вызвало сильное давление - и периодическое выкручивание рук - со стороны США для японских концессий. |
| Since 2005, the rapid ramp-up in export of automobiles of Japanese makes (esp. Toyota, Nissan, Isuzu) has helped to dramatically improve the trade balance, with over 1 million cars produced last year. | С 2005 года Япония наращивает в Таиланд экспорт легковых автомобилей японских марок (Тойота, Ниссан, Исузу), что позволило стране значительно улучшить торговый баланс. |
| n. Japanese corporation founded in 1937 and headquartered in Tokyo, world-renowned manufacturer of a wide variety of optical and imaging products (such as cameras, lenses, digital video cameras, etc. | Корпорация Кэ́нон (, [Кянон кабусики гайся]) (,), головной офис которой расположен в Токио (Япония), - один из мировых лидеров в области создания цифрового оборудования для пользователей офиса и дома. |
| The original Japanese edition was released in three parts, which make up the three "books" of the single volume English language version. | Оригинальное японское издание было выпущено в трёх частях, которые составляют три «книги» из одного тома на русском языке: «Сорока-воровка» (泥棒かささぎ編), 1992 г. |
| ATTENDANT [IN JAPANESE]: | [НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ]: |
| In March 1942, Japan issued stamps for their occupation, by overprinting existing stamps with Japanese inscriptions. | Во время Второй мировой войны Япония издала в марте 1942 года марки для оккупированной ими территории, сделав надпечатки текста на японском языке на имеющихся почтовых марках. |
| The DVD specifications were written in Japanese and then translated to other languages such as English. | DVD-спецификации изначально были написаны на японском языке, и лишь затем их перевели на английский для использования в Америке. |
| "Japan's Disarmament Policy" was published in 2002 in Japanese, followed by an English version in 2003. | В 2002 году на японском языке был опубликован документ, озаглавленный «Политика Японии в области разоружения», после чего в 2003 году был издан его перевод на английский язык. |