| This is Japanese kanji for "self". | Это японский символ "каджи", означающий "сам". |
| If you help me learn English, I'll help you learn Japanese. | Если ты поможешь мне учить английский, я помогу тебе учить японский. |
| Kenji Kasahara (笠原 健治, Kenji Kasahara, born December 6, 1975 in Minoh, Osaka Prefecture) is a Japanese entrepreneur who founded mixi, a social networking site. | 笠原 健治, родился 6 декабря 1975 года в Миноо, Осака, Япония) - японский предприниматель, который основал популярную социальную сеть Mixi. |
| What if other factors - say, a sharp decline in emerging-market growth - led to a sharp rise in global real interest rates, or a rise in risk premia on Japanese debt? | Что делать, если другие факторы - например, резкое снижение темпов роста развивающихся рынков - приведут к резкому росту мировых реальных процентных ставок или повышению надбавок за риск на японский долг? |
| (Released 20 February 2008) >Delta Goodrem's official Japanese site Sony BMG. | Неделей ранее эта группа уже взломала японский сайт Sony BMG. |
| A little, his boss is Japanese. | Немного. У него начальник японец. |
| These days I'm more Ramla-ite than Japanese. | Сегодня я больше житель Рамле, чем японец. |
| The guy who owns it is Japanese. | Ведь владелец заправки японец. |
| A Japanese guy, all alone. | Японец. Совсем один. |
| I love this Japanese dude. | Этот японец мне нравится. |
| Johnny always wanted to study Japanese. | Джонни всегда хотер научиться говорить по-японски. |
| Even the Japanese doesn't make sense. | Ты даже по-японски сказать нормально не можешь. |
| The only downside is that sometimes it yells at me in Japanese. | Единственный недостаток это то что иногда он кричит на меня по-японски. |
| Divine wind? ls it? (Stephen) Erm, it is a Japanese word. | Интересно, потому что «камикадзе» по-японски «божественный ветер». |
| Obata said that as Raye was of mixed American and Japanese descent, Obata "struggled over his design" and tried to make Penber look more non-Japanese. | Обата заявил, что, Рей был смешанного американско-японского происхождения, и Обата «боролся за свой вариант», так как он старался сделать так, чтобы Пенбер выглядел не по-японски. |
| Retrieved February 17, 2012. "『Rewrite NotePC』オフィシャルサイト" (in Japanese). | Архивировано 25 сентября 2012 года. 『Rewrite NotePC』オフィシャルサイト (яп.). |
| Capcom Global website Official Rockman website (in Japanese) | Сайт компании Сарсом Официальный сайт Rockman (яп.) |
| Known in Japan as Pikachū Genki Dechū (Japanese: ピカチュウげんきでちゅう). | Нёу You, Pikachu!, в Японии известная, как Pikachū Genki Dechū (яп. |
| Japanese scribes coined the name Nihon or Nippon 日本 circa 608-645 and replaced Wa 倭 with a more flattering Wa 和 "harmony; peace" around 756-757 CE (Carr 1992:6-7). | Японские писцы ввели в оборот название «Нихон/Ниппон» (яп. 日本) около 608-645 годов и заменили иероглиф 倭 на более приятный с тем же чтением и значением «гармония, мир» (яп. 和) в 756-757 годах. |
| "Casshern Sins's On Air Page" (in Japanese). | Casshern Sins's On Air Page (яп.) (недоступная ссылка). |
| Chinese characters adapted into the Japanese language. | Китайские иероглифы, адаптированные в японский язык. |
| Maynard, Senko K: "An Introduction to Japanese Grammar and Communication Strategies", page 45. | Гендерные различия в японском языке Японский язык Дайцы (китайские местоимения) Maynard, Senko K: «An Introduction to Japanese Grammar and Communication Strategies», page 45. |
| The objective is to establish classrooms where language and general study lessons in Japanese can be provided to students who have stopped attending school owing to economic difficulties. | Программа преследует цель создания учебных классов, в которых можно преподавать японский язык и проводить уроки по общим предметам для учащихся, которые бросили занятия из-за экономических трудностей. |
| Most Indo-Chinese refugees stay at the International Rescue Centre for six months, during which time they learn the Japanese language and acquire the means to adjust to life in Japan, while receiving living expenses. | Большинство беженцев из Индокитая находятся в Международном центре помощи по шесть месяцев и изучают японский язык, а также получают необходимую для адаптации к жизни в Японии информацию, а также пособие на проживание. |
| Taiwan was occupied by Japan from 1895 to 1945 and natives of the island who grew up in that period, such as Lee, attended schools where Japanese language, songs, and stories were taught. | Тайвань был колонией Японии с 1895 по 1945 год и жители острова, которые жили в этот период, такие, как Ли, посещали школы, в которых преподавался японский язык, изучали культуру и традиции Японии. |
| Why did you pretend to be Japanese? | Зачем ты притворилась японкой? |
| I've been dating a Japanese woman. | Я встречаюсь с японкой. |
| His mother was Japanese. | Его жена была японкой. |
| I must be Japanese now. I can't get rid of the Japanese spirit. | Теперь я должна быть японкой, потому что не могу оставить... японский дух. |
| Li Xianglan, who was Japanese, came to prominence in this period although her Japanese ancestry was not revealed at that time. | Ли Сянлань, будучи японкой, стала известна в этот период, хотя о её происхождении в то время никто не знал. |
| Japanese women are in huge demand in China. | Японки пользуются большим спросом в Китае. |
| Japanese women get married at 25 on average. | Японки выходят замуж в среднем в 25 лет. |
| It's the other way around; the Japanese are ugly, and Koreans are pretty. | Если посмотреть с другой стороны, японки уродливы, кореянки - красивы. |
| Japanese women hit men, don't they? | Японки бьют мужчин, да? |
| Like many unmarried Japanese, OLs often live with their parents well into early adulthood. | Как и многие незамужние японки, офис-леди обычно живут со своими родителями. |
| The museum is run by the Society for the Preservation of Japanese Art Swords. | Музей работает под эгидой Общества по сохранению художественных японских мечей (англ. Society for the Preservation of Japanese Art Swords). |
| Kodansha has also published a bilingual (English and Japanese) edition under its Kodansha Bilingual Comics label, with the English translation provided by Giles Murray. | Kodansha также выпустила двуязычное (English and Japanese) издание под лейблом «Kodansha Bilingual Comics», с английским переводом, предоставленным Giles Murray. |
| Jaris stands for "Japanese Solaris". | Это японский дистрибутив («Japanese Solaris»). |
| In 1867 the word "wakame" appeared in an English-language publication, A Japanese and English Dictionary, by James C. Hepburn. | В 1867 году слово «комбу» появилось в англоязычной публикации: «A Japanese and English Dictionary», Джеймса Хэпбёрна. |
| 1902: Yone Noguchi publishes The American Diary of a Japanese Girl, the first Japanese American novel. | 1902 г. Ёнэдзиро Ногути издаёт первый журнал американских японцев «The American Diary of a Japanese Girl». |
| Since the human rights treaties and conventions concluded by Japan are translated into Japanese and inserted in most law books sold in bookstores, the citizens of Japan are able to know the contents thereof easily. | Поскольку договоры и конвенции по правам человека, которые заключила Япония, переводятся на японский язык и включаются во многие книги по правовым вопросам, граждане Японии могут беспрепятственно знакомиться с их содержанием. |
| He mentioned the three key areas where Japan was leading the work of WP., i.e. modifying UNECE Regulations for Japanese application, drafting global technical regulations and, more recently addressing the Intelligent Transport Systems. | Он упомянул о трех ключевых областях, в которых Япония возглавляет работу WP., а именно: изменение правил ЕЭК ООН для их применения в Японии, разработка глобальных технических правил и, в последнее время, рассмотрение саморегулирующихся транспортных систем. |
| It should also be pointed out that it was not correct to say that Japan had refused to extradite Mr. Fujimori to Peru on grounds that he had Japanese nationality. | Кроме того, следует подчеркнуть, что информация о том, что Япония отказалась выдать г-на Фуджимори в Перу на том основании, что он имеет японское гражданство, является неточной. |
| In view of the size of the Japanese economy, the second largest in the world, that would certainly be the most immediately effective contribution that Japan can make. | С учетом размера экономики Японии, которая является второй крупнейшей экономикой в мире, такого рода работа, вероятно, внесет незамедлительный и наиболее эффективный вклад, который Япония может сделать. |
| Japan had mentioned nine outstanding cases of abduction, whereas 8.4 million people in the Democratic People's Republic of Korea had been affected by Japanese abductions, including 200,000 comfort women and 1 million who had perished. | Япония сослалась на девять неурегулированных дел, связанных с похищениями; в то время как 8,4 млн. человек в Корейской Народно-Демократической Республике были затронуты похищениями со стороны Японии, включая 200 тыс. "женщин для утех" и 1 млн. человек, пропавших без вести. |
| What do you think of Japanese? | Что вы думаете о японском языке? |
| These theories had little impact in Japan, although recently they were translated into Japanese and published in Japan. | Эти теории не оказали большого влияния в Японии, несмотря на то, что в последнее время их стали переводить и издавать в Японии на японском языке. |
| It is officially abbreviated in English as JR Central and in Japanese as JR Tōkai (JR東海). | Официальное сокращение на английском языке JR Central, а на японском языке JR Tōkai (яп. |
| It had been presented to the media in English in Vienna on 2 April 2014, and an advance copy of a Japanese translation of the main text was presented in Fukushima Prefecture on 27 May 2014. | В Вене 2 апреля 2014 года доклад был представлен средствам массовой информации на английском языке, а 27 мая 2014 года в префектуре Фукусима был представлен уже предварительный экземпляр доклада с основным текстом, переведенным на японский язык. |
| There are specific terms in Japanese to refer to occasions when the moon is not visible on the traditional mid-autumn evening, including Mugetsu (無月, "no-moon") and Ugetsu (雨月, "rain-moon"). | В японском языке присутствуют специфические термины для обозначения таких случаев, когда в традиционный вечер середины месяца Луны не видно: это, например, Мугецу (無月, «безлунье») и Угецу (雨月, «дождь-Луна»). |