| Shūsui Kōtoku (1871-1911) - Japanese socialist and anarchist. | Котоку, Сюсуй (1971-1911) - японский социалист и анархист. |
| Shogo Kamo (加茂 正五, Kamo Shōgo, December 12, 1915 - September 14, 1977) was a Japanese football player. | 加茂 正五 Камо Сё:го, 12 декабря 1915 года - 14 сентября 1977 года) - японский футболист. |
| From her testimony, it was found that a Japanese man who the Narita Airport District Immigration Office of the Tokyo Regional Immigration Bureau had long suspected to be a broker for illegal entry had been involved in the case. | Из ее показаний было установлено, что в этом деле замешан один японский гражданин, которого в Окружном иммиграционном управлении аэропорта Нарита, входящем в состав Токийского регионального иммиграционного бюро, давно подозревали в том, что он оказывает содействие в организации незаконного въезда в страну. |
| And dada wanted to make a Japanese garden here! | Бхупати хотел сделать японский сад. |
| Chair is inspired by Japanese style furniture, which is characterized by dark wood, which curved back in similar form and ZEN. | Председатель лежит японский стиль мебели, который характеризуется темное дерево, которое еще в изогнутую форму и аналогичных ZEN. |
| I am Japanese and want to live for Japan. | Я японец и хочу жить в Японии. |
| They don't know that I'm Japanese. | Они не знают, что я японец. |
| Are you sure that he's definitely Japanese? | А ты уверен, что он японец? |
| Are you Chinese or Japanese? | Вы китаец или японец? |
| With regard to eligibility for election, all Japanese, whether male or female, aged 25 or older are able to stand for election for the House of Representatives, while every Japanese aged 30 or older is able to stand for election for the House of Councillors. | Право баллотироваться в Палату представителей имеют все японцы, как мужчины, так и женщины, достигшие 25 лет и старше, а каждый японец или японка в возрасте 30 лет и старше могут баллотироваться в Палату советников. |
| Long story short, Ethan speaks Japanese. | Если коротко, Итан заговорил по-японски. |
| How do you say "Thank you" in Japanese? | Как сказать "спасибо" по-японски? |
| Mr. Mori (Japan) (spoke in Japanese; English text furnished by the delegation): I am honoured to have this opportunity to speak before the General Assembly. | Г-н Мори (Япония) (говорит по-японски; английский текс представлен делегацией): Для меня большая честь иметь возможность выступить перед Генеральной Ассамблеей. |
| You can speak Japanese, right? | Ты же говоришь по-японски? |
| You speak Japanese very quickly. | Ты говоришь по-японски так быстро. |
| Retrieved August 22, 2010. "『Rewrite』体験版ver2.00配布のお知らせ" (in Japanese). | Архивировано 25 сентября 2012 года. 『Rewrite』体験版ver2.00配布のお知らせ (яп.). |
| Official Detective Conan Movies Site (in Japanese) | Официальный сайт анимационных фильмов Detective Conan (яп.) |
| Known in Japan as Pikachū Genki Dechū (Japanese: ピカチュウげんきでちゅう). | Нёу You, Pikachu!, в Японии известная, как Pikachū Genki Dechū (яп. |
| Mapped by the Japanese Antarctic Research Expedition (JARE). | Официальный сайт японской антарктической исследовательской экспедиции (яп.) |
| This is an original colour based on a bluish-white traditional Japanese colour called aijiro (藍白). | Этот оригинальный цвет основан на иссине-белом традиционном японском цвете, называемом айдзиро (яп. |
| The full texts in Japanese of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the United Nations Declaration on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination had been distributed around the country through local governments, public libraries and non-governmental organizations. | Местным административным органам, публичным библиотекам и неправительственным организациям разосланы переведенные на японский язык полные тексты Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и Декларации о ликвидации всех форм расовой дискриминации. |
| Japanese is often said to be a difficult language to learn. | Часто можно слышать, что японский язык трудно выучить. |
| United Nations Information Centre Tokyo organized a United Nations stand at a popular national statistical fair and presented the video "Honouring Statisticians Globally" to the public with a Japanese translation of its script. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Токио развернул стенд Организации Объединенных Наций на популярной национальной статистической выставке и представил для широкой общественности видеоролик «Чествование статистиков во всем мире» с переводом текста на японский язык. |
| We hope "Japanese Page" will be interesting and useful as well for Japanese-speaking visitors from Japan and, probably, for visitors from other countries which know English. | Мы предполагаем, что "Японская страничка" окажется интересной и полезной также и для посетителей из Японии, для которых родным языком является японский язык, и, возможно, для посетителей из других стран, которые владеют английским языком. |
| Taiwan was occupied by Japan from 1895 to 1945 and natives of the island who grew up in that period, such as Lee, attended schools where Japanese language, songs, and stories were taught. | Тайвань был колонией Японии с 1895 по 1945 год и жители острова, которые жили в этот период, такие, как Ли, посещали школы, в которых преподавался японский язык, изучали культуру и традиции Японии. |
| It was the pianist who was Japanese. | Но ведь это пианистка была японкой. |
| It was with Mr Haneda that I became, for a instant, what I had vainly tried to be: A real Japanese. | Только с господином Ханедой я, наконец, на мгновение стала той, кем я тщетно пыталась быть, - настоящей японкой. |
| You're trying to give up smoking - unsuccessfully - and you once had a Japanese girlfriend that meant a lot to you but now you feel indifferent about. | Вы безуспешно пытаетесь бросить курить, и одно время вы встречались с японкой, которая очень много значила для вас, но сейчас вам все равно. |
| His mother was Japanese. | Его жена была японкой. |
| A typical comfort station was supervised by a private operator and the women often taken care of by a Japanese or, in some cases, a Korean woman. | За функционирование типичного "дома для утех" отвечало частное лицо, а наблюдение за женщинами зачастую осуществлялось японкой или, в некоторых случаях, кореянкой. |
| It also exhibits his family tree and items about his beloved Japanese girlfriend Taki and their daughter Ine, who eventually became Japan's first female doctor. | Здесь также демонстрируется семейное древо и личные вещи его жены, японки Таки и дочери Ине, которая стала первой женщиной-врачом в Японии. |
| Japanese women usually don't. | Японки так не делают. |
| Like many unmarried Japanese, OLs often live with their parents well into early adulthood. | Как и многие незамужние японки, офис-леди обычно живут со своими родителями. |
| Chung was born as Chihye Takahashi Chung in Long Beach California, to a Japanese mother and a Korean father, and is fluent in 3 languages: English, Japanese, and Korean. | Чанг родилась в Лонг-Бич, Калифорния, в семье японки и корейца, и свободно говорит на трёх языках: английском, японском и корейском. |
| The first female ascent of an 8000 m peak came in 1974, when three Japanese women, Masako Uchida, Mieko Mori and Naoko Nakaseko climbed Manaslu, at 8,163 m (26,781 ft). | Первыми альпинистками, взявшими восьмитысячный рубеж высоты, в 1974 году стали японки Масако Ючида (Masako Uchida), Миэко Мори (Mieko Mori) и Наоко Макасэко (Naoko Makaseko), покорившие главную вершину горы Манаслу (8156 м). |
| Released on Denny Laine's album Japanese Tears in 1980. | Выпущена на альбоме Денни Лэйна 1980 года Japanese Tears. |
| It is often called the original Universal Japanese Motorcycle (UJM). | Относится к стандартным (классическим) дорожным мотоциклам класса Universal Japanese Motorcycle (UJM). |
| Shojo Beat was nominated for a 2008 Society for the Promotion of Japanese Animation Award in the category of "Best Publication", but lost to Japan's Newtype. | Журнал Shojo Beat номинировался на награду Society for the Promotion of Japanese Animation Award аниме-фестиваля Anime Expo-2008 в категории «Лучшая публикация», но уступил японскому журналу Newtype. |
| In 1988 Akajima Marine Science Laboratory (AMSL) was established under the auspices of the Japanese Science and Technology Agency. | В 1998 году на Акадзиме под началом Японского научно-технического агентства (англ. Japanese Science and Technology Agency) была открыта Акадзимская океанологическая лаборатория англ. Akajima Marine Science Laboratory (AMSL). |
| In more recent times he has become more interested in environmental issues and in 1996 published The Emptiness of Japanese Affluence which attacked Japanese economic success as a mirage based on environmental exploitation that posed the single greatest threat to stability in the region. | Позднее он увлёкся вопросами экологии и в 1996 году опубликовал книгу «Тщетность японского изобилия» (англ. The Emptiness of Japanese Affluence), где показал иллюзорность японского экономического успеха, основанного на эксплуатации природы, что грозит большой бедой целому региону. |
| Japan also tried to change the social organization in the islands from matrilineality to the Japanese patriarchal system, but with no success. | Япония также пыталась изменить социальную организацию на островах с матрилинейной на патрилинейную, но безуспешно. |
| Japan appreciated UNIDO's focus on human security, which was a major concern for Japanese foreign policy. | Япония высоко оценивает то особое внимание, которое ЮНИДО уделяет воп-росам безопасности человека, вызывающим серьезную озабоченность у министерства ино-странных дел Японии. |
| Emphasizing the significance of South-South cooperation, Japan is utilizing the Japanese Human Resources Development Fund in the United Nations Development Programme (UNDP) in order to support South-South cooperation. | Подчеркивая важность сотрудничества Юг-Юг, Япония использует японский фонд в целях развития людских ресурсов в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), с тем чтобы обеспечить поддержку сотрудничества Юг-Юг. |
| The CHAIRPERSON said that, while Japan clearly had been making a serious effort to promote the goals of the Convention, it needed to take steps to ensure that the recession did not unduly affect Japanese women, especially in matters relating to employment. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, несмотря на то, что Япония предпринимает самые серьезные усилия по достижению целей Конвенции, ей все же необходимо принять меры к тому, чтобы экономический спад не слишком сильно отразился на положении японских женщин, особенно в вопросах, связанных с трудоустройством. |
| Another human rights related commission is Commission on the Status of Women is which Japan is a Member State, and a Japanese member having been sent on an International Humanitarian Fact-Finding Commission. | Другой структурой, занимающейся правами человека, является Комиссия по положению женщин, государством-членом которой является Япония, при этом один представитель Японии принимает участие в работе Международной гуманитарной комиссии по установлению фактов. |
| The dictionary's primary purpose was to teach missionaries spoken Japanese. | Основная цель словаря в том, чтобы научить миссионеров говорить на японском языке. |
| The original Japanese edition was released in three parts, which make up the three "books" of the single volume English language version. | Оригинальное японское издание было выпущено в трёх частях, которые составляют три «книги» из одного тома на русском языке: «Сорока-воровка» (泥棒かささぎ編), 1992 г. |
| (c) In Japanese | с) На японском языке |
| Furthermore, when these foreign children enter school, maximum attention is given to ensure that they can receive, without undue difficulty, the education in Japanese normally taught to Japanese children. | Кроме того, прилагаются все усилия к тому, чтобы поступающие в школу дети-иностранцы смогли без излишних затруднений получить то образование на японском языке, которое обычно дается японским детям. |
| Noting that graduates of Korean-language schools were not readily admitted to Japanese universities, she called on the Government to do more to accommodate multiculturalism. | Отметив, что выпускников школ с преподаванием на корейском языке неохотно принимают в японские университеты, она призвала правительство сделать больше для внедрения многокультурности. |