| Hitoshi Motoshima, 92, Japanese politician, Mayor of Nagasaki (1979-1995). | Мотосима, Хитоси (92) - японский политик, мэр Нагасаки (1979-1995). |
| 1.2 National language (the Japanese language) | 1.2 Национальный язык (японский язык) |
| Other performances with his brother, including a 1981 Japanese tour with Herbie Hancock, led to the formation of his brother Wynton's first quintet, where Marsalis shifted his emphasis to soprano and tenor saxophones. | Другие выступления с его братом, в том числе и японский тур в 1981 году с Херби Хэнкоком, привели к формированию его первого квинтета вместе с его братом Уинтоном, где Марсалис переместил свой акцент на сопрано- и тенор-саксофоны. |
| You should learn Japanese. | Вам следует выучить японский. |
| Wigand is currently teaching chemistry and Japanese... at the DuPont manual High School. | Сейчас Вайганд пре- подает химию и японский язык в школе. |
| A Japanese would never do such a thing. | Японец никогда бы не сделал такого. |
| I'm Japanese, born and reared in Japan. | Я ведь японец, родился и вырос в Японии. |
| Japanese never forget an old teacher. | Японец никогда не забудет своего учителя. |
| Just a week after this incident, the same girl was knocked over by a young Japanese man who then cut up her skirt and ran away. | Всего лишь спустя неделю после этого инцидента ту же девушку сбил с ног молодой японец, который затем порезал ей юбку и скрылся. |
| If you say you're Japanese, they might kill you | Если ты скажешь, что ты японец, они могут убить тебя. |
| It's Japanese for "Eight." Number of good fortune. | По-японски это 8, счастливое число. |
| Scott, a fluent Japanese speaker, credits the growth of his company to his extensive travels in Asia. | Скотт, свободно говорящий по-японски, приписывает рост компании своим масштабным путешествиям по Азии. |
| Though he can understand English perfectly, he always speaks Japanese with subtitles. | Он отлично понимает английский, но часто говорит по-японски с субтитрами на экране, чтобы понимать его. |
| Hibakusha Stories has provided some 25,000 secondary school students the opportunity to meet survivors of Hiroshima and Nagasaki, known in Japanese as hibakusha. | Организация «Истории хибакуся» предоставила 25000 учащихся средних школ возможность встретиться с оставшимися в живых жителями Хиросимы и Нагасаки, которых по-японски называют «хибакуся». |
| Mr. Kono (Japan) (spoke in Japanese; English text furnished by the delegation): Allow me to begin my address by offering my congratulations to Mr. Amara Essy on the assumption of his new office. | Г-н Коно (Япония) (говорит по-японски; текст выступления на английском языке представлен делегацией): Позвольте мне в начале своего выступления поздравить г-на Амару Эсси с избранием на новый пост. |
| Official website of Street Fighter III W Impact for the Dreamcast (in Japanese) | Официальный сайт Street Fighter III W Impact для Dreamcast (яп.) |
| Retrieved 2010-01-31. "in white ピュアストーリー" (in Japanese). | Проверено 31 января 2010. in white ピュアストーリー (яп.). |
| "05410-(n)" is goroawase (writing numbers and using their phonetic pronunciations) for the Japanese word okoshite (起こして, to wake someone up). | «05410-(n)» является гороавасэ (написание чисел и использование их фонетических произношений) для японского слова «okoshite» (яп. |
| Kalafina (カラフィナ) was a Japanese vocal group formed by the composer Yuki Kajiura in 2007, mainly to perform theme songs for the anime Kara no Kyōkai. | カラフィナ Карафина) - японская группа, основанная композитором Юки Кадзиурой в 2007 году для исполнения саундтреков к аниме Kara no Kyoukai (яп. |
| Shinjitai (Japanese: 新字体, "new character form") are the simplified forms of kanji used in Japan since the promulgation of the Tōyō Kanji List in 1946. | 新字体, букв. «новые формы знаков») - формы кандзи, используемые в Японии с момента обнародования списка Тоё кандзи в 1946 г. Старые формы называются кюдзитай (яп. |
| "Hijet", when transliterated into Japanese, is very similar to "Midget", one of Daihatsu's other mini-trucks. | «Hijet» при транслитерации на японский язык, очень похоже на «малыш», так как он является одним из малых среди других мини-грузовиков Daihatsu. |
| Since the human rights treaties and conventions concluded by Japan are translated into Japanese and inserted in most law books sold in bookstores, the citizens of Japan are able to know the contents thereof easily. | Поскольку договоры и конвенции по правам человека, которые заключила Япония, переводятся на японский язык и включаются во многие книги по правовым вопросам, граждане Японии могут беспрепятственно знакомиться с их содержанием. |
| The objective is to establish classrooms where language and general study lessons in Japanese can be provided to students who have stopped attending school owing to economic difficulties. | Программа преследует цель создания учебных классов, в которых можно преподавать японский язык и проводить уроки по общим предметам для учащихся, которые бросили занятия из-за экономических трудностей. |
| The organization always translates every important official documents, agreed conclusions and resolutions adopted by those conferences and meetings into Japanese and distributes them among the affiliates of the organization. | Организация переводит на японский язык все важные официальные документы, согласованные выводы и резолюции, принятые на этих конференциях и совещаниях, и распространяет их среди своих членов. |
| Wigand is currently teaching chemistry and Japanese... at the DuPont manual High School. | Сейчас Вайганд пре- подает химию и японский язык в школе. |
| This is how I tried to become a real Japanese. | Вот как я хотела стать настоящей японкой. |
| Then he ordered her to become a Japanese woman. | Он потребовал от нее стать настоящей японкой. |
| It was with Mr Haneda that I became, for a instant, what I had vainly tried to be: A real Japanese. | Только с господином Ханедой я, наконец, на мгновение стала той, кем я тщетно пыталась быть, - настоящей японкой. |
| Why did you pretend to be Japanese? | Зачем ты притворилась японкой? |
| She was Japanese by ethnicity. | По национальности была японкой. |
| It also exhibits his family tree and items about his beloved Japanese girlfriend Taki and their daughter Ine, who eventually became Japan's first female doctor. | Здесь также демонстрируется семейное древо и личные вещи его жены, японки Таки и дочери Ине, которая стала первой женщиной-врачом в Японии. |
| Japanese women usually don't. | Японки так не делают. |
| Like many unmarried Japanese, OLs often live with their parents well into early adulthood. | Как и многие незамужние японки, офис-леди обычно живут со своими родителями. |
| Chung was born as Chihye Takahashi Chung in Long Beach California, to a Japanese mother and a Korean father, and is fluent in 3 languages: English, Japanese, and Korean. | Чанг родилась в Лонг-Бич, Калифорния, в семье японки и корейца, и свободно говорит на трёх языках: английском, японском и корейском. |
| The first female ascent of an 8000 m peak came in 1974, when three Japanese women, Masako Uchida, Mieko Mori and Naoko Nakaseko climbed Manaslu, at 8,163 m (26,781 ft). | Первыми альпинистками, взявшими восьмитысячный рубеж высоты, в 1974 году стали японки Масако Ючида (Masako Uchida), Миэко Мори (Mieko Mori) и Наоко Макасэко (Naoko Makaseko), покорившие главную вершину горы Манаслу (8156 м). |
| This line-up's first album was released as Mr. Universe and contained many re-worked songs from The Japanese Album. | Этот состав записал альбом «Мг. Universe», содержавший много переработанных песен из The Japanese Album. |
| Frusciante abruptly quit the band hours before a show during the Blood Sugar Japanese tour in May 1992. | Он резко покинул группу за пару часов до выступления во время тура Blood Sugar Japanese в 1992 году. |
| After consulting with Sam Toyoshima, a Japanese studio builder who declared the studio "unfit to record music in", the property was refitted to a different practical and acoustic specification. | После консультаций с Сэмом Тойошима (Sam Toyoshima), японцем, занимавшимся строительством студий (Japanese studio builder), который заявлял, что студия «непригодна для записи музыки», помещения были переоборудованы для получения других акустических свойств. |
| John Williams - acoustic bass loops was sourced from the album Cavatina - put through the machines on "Smokin' Japanese Babe" & "Are They Fightin Us". | Обработанный циклический акустический бас из альбома Cavatina в исполнении гитариста Джона Уильямса применён в «Smokin Japanese Babe» и «Are They Fightin Us». |
| Timperley included a second estimate in his book published later the same year, Japanese Terror In China, which quoted "a foreign member of the University faculty" as stating that "close to 40,000 unarmed persons were killed within and near the walls of Nanking". | Вторую оценку Тимперли включил в свою опубликованную позднее в том же году книгу Japanese Terror In China, где ссылался на «иностранного сотрудника факультета Нанкинского университета» писал о «близком к 40,000 числе безоружных людей, убитых в стенах и вблизи стен Нанкина». |
| Mr. Kan (Japan) (spoke in Japanese; English interpretation provided by the delegation): It is an honour for me to address the General Assembly, representing my country, Japan. | Г-н Кан (Япония) (говорит по-японски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Для меня большая честь выступать перед Генеральной Ассамблеей от имени моей страны - Японии. |
| Two applications were submitted by Japan to the Tribunal on 6 July 2007, under article 292 of the Convention, for the release of two fishing vessels flying the Japanese flag. | Япония подала в Трибунал 6 июля 2007 года на основании статьи 292 Конвенции два заявления об освобождении двух рыболовных судов, плавающих под японским флагом. |
| Most of the publicly available law books contain the Japanese version of the human rights treaties that Japan has adhered to thus far, so people can easily obtain information on those treaties. | В большинстве публикуемых юридических изданий содержатся тексты на японском языке договоров о правах человека, к которым присоединилась Япония, с тем чтобы люди могли свободно получить информацию об этих договорах. |
| By providing Japan with a diplomatic carte blanche, the US may find itself hostage to Japanese interests, with the result that Japan becomes part of Asia's security problem, not part of its solution. | Предоставляя Японии дипломатический карт-бланш, США могут оказаться заложником японских интересов, в результате чего Япония станет частью проблемы безопасности в Азии, а не частью решения этой проблемы. |
| Japan was defeated and Japanese military power dismantled but the PRC continued to view Japan as a potential threat because of the presence of United States Forces Japan in the region. | Хотя Япония проиграла войну и распустила свою армию, КНР по-прежнему рассматривал её как потенциальную угрозу из-за присутствия вооружённых сил США на территории Японии. |
| It's not my fault the manual was in Japanese. | Я не виноват, что инструкция была на японском языке. |
| The original Japanese meaning of 'Dowa' is a harmony and unity of people. | Первоначально слово "дова" в японском языке означало "гармония" и "единство народа". |
| These theories had little impact in Japan, although recently they were translated into Japanese and published in Japan. | Эти теории не оказали большого влияния в Японии, несмотря на то, что в последнее время их стали переводить и издавать в Японии на японском языке. |
| The Court had decided that the defence rights of the defendant were secured and that article 14, paragraph 3 (a), did not require the attachment of a translation to an original copy of a charge sheet in Japanese. | Суд постановил, что права ответчика на защиту гарантированы и что пункт З (а) статьи 14 не требует, чтобы к оригиналу обвинения на японском языке прилагался перевод. |
| In recognition of the fact that 14 per cent of PCT international applications are filed in German and 11 per cent in Japanese, those two languages are included among languages for which a language allowance may be paid. | В знак признания того факта, что 14% международных заявок по ДПК заполняется на немецком языке, а 11% - на японском, эти два языка включены в число языков, по которым может выплачиваться надбавка за владением языком. |