Hello World: The Motown Solo Collection is a 71-track triple disc box set commemorating Michael Jackson's early years with Motown Records. |
Hello World: The Motown Solo Collection - 71-трековый бокс-сет, состоящий из трёх-дисков, выпущенный в память о сотрудничестве Майкла Джексона с компанией Motown Records, состоящий из трёх-дисков. |
His men withstood a combined attack by Jackson and Lee on August 29, 1862, but on the following day Maj. Gen. James Longstreet launched a surprise flanking attack and the Union Army was soundly defeated and forced to retreat. |
Его люди выдержали совместную атаку Джексона и Ли 29 августа 1862 года, а на следующий день генерал-майор Джеймс Лонгстрит(одноклассник Поупа по Вест-Пойнту) предпринял неожиданную фланговую атаку, и армия Союза, потерпев сокрушительное поражение, была вынуждена отступить. |
For instance, the Chau Phaya-Phraklang in his capacity as Minister of State on behalf of Jessadabodindra negotiated the Siamese-American Treaty of Amity and Commerce of 1833 with Edmund Roberts in his capacity as Minister of the United States on behalf of President Andrew Jackson. |
Чау-Фая-Фракланг в ранге Государственного министра по поручению сиамского монарха династии Чакри, Чессадабодиндры, вёл переговоры по заключению Сиамско-Американского Договора о дружбе и торговле 1833 года с Эдмундом Робертсом, министром Соединенных Штатов в годы президентства Эндрю Джексона. |
Whittier became an out-spoken critic of President Andrew Jackson, and by 1830 was editor of the prominent New England Weekly Review in Hartford, Connecticut, the most influential Whig journal in New England. |
Уиттьер стал откровенным критиком президента Эндрю Джексона, а в 1830 году уже возглавлял известный журнал «Еженедельное обозрение Новой Англии» (New England Weekly Review) в Хартфорде, штат Коннектикут, один из влиятельных журналов Новой Англии. |
The first appearance in print was in Kaprow's famous "Legacy of Jackson Pollock" essay that was published in 1958 but primarily written in 1956. |
Первое печатное употребление этого термина было зафиксировано в знаменитом эссе Капроу «Наследие Джексона Поллока», опубликованного в 1958 году, но написанного в 1956 году. |
Instead, the House elected Adams on the first ballot with thirteen states, followed by Jackson with seven and Crawford with four. |
Однако, в первом же туре голосования победил Джон Адамс, набравший 13 голосов штатов против 7 голосов Джексона и 3 голосов Вильяма Крейфорда. |
Despite protest of the Creek chiefs who had fought alongside Jackson, the Creek Nation ceded 21,086,793 acres (85,335 km²) of land-approximately half of present-day Alabama and part of southern Georgia-to the United States government. |
Несмотря на протест вождей криков, сражавшихся на стороне Джексона, народ криков уступил 23 млн. акров (93000 км²) - половину Алабамы и часть южной Джорджии - правительству Соединённых Штатов. |
It was previously recorded as a duet between Mercury and Michael Jackson, along with two other songs: "State of Shock" (later reworked with Mick Jagger for a version by The Jacksons) and "Victory" (which remains unreleased). |
Песня была записана как дуэт Меркьюри и Майкла Джексона вместе с двумя другими песнями, State of Shock (которая была выпущена в 1984 году The Jackson с Миком Джаггером) и Victory (которая на сегодняшний день остается неизданной). |
At the end of the first week of sales, the album had sold a record-breaking 347,000 copies, making it (at the time) the second-fastest-selling album in British history, behind Michael Jackson's Bad. |
К концу первой недели продажи пластинки преодолели порог в рекордные 347000 экземпляров, альбом занял второе место (на тот момент) по скорости продаж в Великобритании, уступив только диску Bad Майкла Джексона. |
All you can see in Jackson Square is decapitated bodies stumbling around bumping into each other saying "How's your mama and them?" |
И ты видишь, как на площади Джексона гуляют безголовые тела, Сталкиваются друг с другом, спрашивают "Как твоя мама поживает, и остальные" Так и есть. |
Historian John J. Hennessy called Jackson's delays "one of the battle's great puzzles" and "one of the most significant Confederate failures" of the battle, greatly reducing the value of his advance. |
Историк Джон Хеннеси называет задержку Джексона «одной из величайших загадок сражения» и «одной из крупнейших неудач Конфедерации» - явно преуменьшая эффект его наступления. |
You don't want to hurt Jackson's feelings 'cause he feels very sentimental about the pans, but they've got fat cherubs carved all over them, and you just don't want them. |
Ты не хочешь обижать Джексона, потому что он очень сентиментален по поводу этих кастрюль, но кастрюли все покрыты толстыми херувимами, и ты просто не хочешь эти кастрюли. |
Anyway, after that whole, big, long explanation, the only question he had for me - and this is not a joke - is, are we paying royalties after we broadcast music of Michael Jackson? |
Как-бы то ни было, после всего этого большого, длинного объяснения, единственный вопрос, который он мне задал - и это я на полном серьёзе - был, платим ли мы авторский гонорар, когда передаём музыку Майкла Джексона? |
The first of Jackson's command to reach the battlefield was the division of Maj. Gen. Richard S. Ewell, who was met by Lee's aide, Walter Taylor, and instructed to move into action immediately. |
Первой из дивизий Джексона на поле боя подошла дивизия Юэлла, которую встретил адъютант генерала Ли, Уолтер Тейлор, и сообщил им, что они должны вступить в бой незамедлительно. |
In the late 1980s, there was an advertising campaign featuring Mark 'Jacko' Jackson and his pitch line Energizer! |
В конце 1980-х прошла рекламная кампания с участием Марка Джейко Джексона (Mark 'Jacko' Jackson), коронная фраза которого: Энерджайзер! |
Due to changes in chart rules, this set would have been classified as an album after 1983, when Gallup took over compilation of the chart and a Michael Jackson singles pack became the first set of 7-inch singles to chart as an album. |
После изменений в правилах чарта эта сборка уже рассматривалась как альбом с 1983 года, когда Институт Гэллапа снял компиляции из чарта, и сборник синглов Майкла Джексона стала первым сборником семидюймових синглов, который рассматривался как альбом в чарте. |
For example, on April 23, 1838, Ralph Waldo Emerson wrote a letter to Jackson's successor, President Martin Van Buren, urging him not to inflict "so vast an outrage upon the Cherokee Nation." |
Например, 23 апреля 1838 года Ральф Эмерсон написал открытое письмо преемнику Джексона, Ван Бюрену, отмечая, что «столь грубая несправедливость в отношении чероки» может подорвать веру американского народа в моральность своего правительства. |
Also, he has three Michael Jackson and Bubbles porcelain figures, which sold for 5.6 million, and he just does stuff that is kitsch in every sense, |
Также у него есть три фарфоровые статуэтки Майкла Джексона и Бабла (домашнее шимпанзе артиста) которые были проданы за 5,6 миллиона, и он делает вещи, которые являются китчем во всех смыслах, |
In Russia's case, WTO membership may be less of an advantage since it already holds Most Favored Nation status in trade with most of its partners, an important exception being the United States because of the 1972 Jackson - Vannick amendment; |
Что касается России, то членство в ВТО может принести меньше преимуществ, поскольку она уже имеет статус наиболее благоприятственной нации в торговле с большинством своих партнеров, но при этом серьезным исключением являются Соединенные Штаты из-за поправки Джексона Вэника 1972 года; |
Harlan closed his remarks by quoting former Justice Robert H. Jackson: "This Court is forever adding new stories to the temples of constitutional law, and the temples have a way of collapsing when one story too many is added." |
Свои комментарии Харлан завершил цитатой из Роберта Джексона: «Этот суд заполняет храм Конституции новыми историями, но храм может рухнуть под их тяжестью». |
Did you know that there are currently 14 women in British prisons, Did you know that there are currently 14 women in British prisons, all of whom were caught importing drugs, all of whom believed Jackson Marshall was their boyfriend? |
А вы знали, что в настоящее время в британских тюрьмах отбывают срок 14 женщин, все были арестованы при попытке контрабанды наркотиков, и все считали Джексона Маршалла своим парнем? |
It was going to be 15, but then this one guy described himself as "Jackson Pollock-esque" and I told him that's finger painting for adults and I hate it! |
Их должно было быть 15, но потом один из них сказал, что работает в стиле Джексона Поллока, а я сказал ему, что это рисование пальцами для взрослых и что я это ненавижу! |