The Council commends Francisco Madeira for his leadership and welcomes the recent appointment of Lieutenant General Jackson Kiprono Tuwei (Rtd.) as the new AU Special Envoy for the LRA Issue. |
Совет дает высокую оценку руководящей роли Франсишку Мадейры и приветствует недавнее назначение генерал-лейтенанта (в отставке) Джексона Кипроно Тувея Специальным посланником Африканского союза по вопросу об ЛРА. |
And... you're sorry, but Jackson has no time to spend with her, okay? |
И... ты сожалеешь, но у Джексона нет времени её сопровождать, ясно? |
Jackson Hale's silver locks really revved your engine, didn't they? |
Серебряные локоны Джексона Хейла вас неслабо заводили, не так ли? |
If you work to free Captain Jackson, or whatever name it is we should now call him by, I'm sorry, but you must do so alone. |
Если вы работаете над освобождением капитана Джексона, или как там мы должны его теперь называть, мне жаль, но вам придется делать это одному. |
So what do you say we head up to Jackson Square and listen to the carols? |
Что скажешь, если мы пойдём на площадь Джексона и послушаем песнопения? |
We could use Jackson to trace her magic back to its source, find out exactly where she is. |
Мы могли бы использовать Джексона, чтобы отследить источник её магии, выяснить, где она находится |
Colonel, are you aware of the request Dr. Jackson has most currently tangled? |
Полковник, вы уже знакомы с последней просьбой Др. Джексона? |
I know how depressed you've been since Jackson was deported, so I thought, now is the perfect time for the three of us to go up to the lake. |
Я знаю, как ты расстроилась, когда Джексона депортировали, и подумал, что сейчас - идеальное время чтобы мы втроем поехали на озеро. |
Trimble was eventually promoted to major general on January 17, 1863, and assigned to the command of Jackson's old division, but he continued to be unable to command in the field due to his health. |
Наконец, 17 января 1863 года он был повышен до генерал-майора и стал командовать прежней дивизией Джексона, хотя здоровье ещё не позволяло ему присутствовать на поле боя. |
On July 12, 2018, the first official photographs from production were released publicly, including shots of Samuel L. Jackson, Sarah Paulson, and James McAvoy. |
12 июля 2018 года были выпущены первые официальные фотографии со съёмок, включая снимки Сэмюэля Л. Джексона, Сары Полсон и Джеймса МакЭвоя. |
Do not miss the scenes of the chapters, to understand how the mixture of a videographer, a camera, two lapel microphones, a couple of fun, their families and much improvisation will result in overproduction able to embarrass Peter Jackson. |
Не пропустите сцен из глав, чтобы понять, как смесь видеооператор, камера, 2 лацкан микрофоны, пару весело, их семей и много импровизации приведет к перепроизводству в состоянии смутить Питера Джексона. |
Sarah remained at the White House until Jackson's term expired in 1837, but made several lengthy trips including one to the Hermitage to oversee its reconstruction. |
Она осталась в Белом доме до истечения срока Джексона в 1837 году, сделав несколько длительных поездок, в том числе в реконструированный Эрмитаж. |
On March 15, 2012, the Golden State Warriors acquired Richard Jefferson, T. J. Ford and a future conditional first-round draft pick (the 30th pick) from the San Antonio Spurs in exchange for Stephen Jackson. |
15 марта 2012 Голден Стэйт Уорриорз получили Ричарда Джефферсона, Ти Джея Форда и условный пик первого раунда (30-й) из Сан-Антонио Спёрс в обмен на Стивена Джексона. |
"They Don't Care About Us" is the fifth single from Michael Jackson's album HIStory: Past, Present and Future, Book I, released on March 31, 1996. |
«They Don't Care About Us» была выпущена в качестве четвёртого сингла из альбома Майкла Джексона HIStory: Past, Present and Future, Book I 31 марта 1996 года. |
In October 2007 it was reported that Moffat would be scripting a trilogy of The Adventures of Tintin: The Secret of the Unicorn films for directors Steven Spielberg and Peter Jackson. |
В октябре 2007 года стало известно, что Моффат работает над сценарием фильма «Приключения Тинтина: Тайна "Единорога"» для режиссёров Стивена Спилберга и Питера Джексона. |
The show was originally intended for Michael Jackson and Lisa Marie Presley after their marriage in 1994, but the couple decided not to continue with the project after the start of pre-production. |
Шоу было изначально предназначено для Майкла Джексона и Лизы Марии Пресли, но пара решила не продолжать участие в проекте после начала подготовки съемок. |
Upon being informed of her daughter's marriage with Jackson a week later, Priscilla became irritated; she believed the male pop singer was using her child to rehabilitate his image following the child abuse accusations. |
Узнав о свадьбе Джексона, неделю спустя, Присцилла разозлилась: ей казалось, что поп-певец использовал её дочь, чтобы восстановить свой имидж после обвинений в растлении малолетних. |
By August 2016, Boric's Autonomous Movement (Movimiento Autonomista) and Jackson's Democratic Revolution made a formal alliance with the Libertarian Left, New Democracy and the Humanist Party. |
В августе 2016 года движения Борича (Автономные левые) и Джексона (Демократическая революция) заключили формальное соглашение с Либертарными левыми, Новой демократией и Гуманистической партией. |
The attention to the Sony conference was also attracted by the appearance of Michael Jackson and the showcase of games for the console: WipEout, Ridge Racer and Tekken. |
Внимание к конференции Sony также привлекли внезапное появление Майкла Джексона и показ игр для приставки: WipEout, Ridge Racer и Tekken. |
After Jordan Chandler refused to testify in the criminal proceedings, the state closed its criminal investigation citing lack of evidence, and Jackson was not charged with a crime. |
После того, как Джордан Чендлер отказался свидетельствовать на слушании дела, суд прекратил следствие за недостаточностью улик, и Джексона не обвинили в совершении преступления. |
In February 1991 Campbell Malone, with the help of a private detective named Peter Jackson, finally urged the Home Office to reopen the case, which was then referred back to West Yorkshire Police. |
В начале февраля 1991 года Кэмпбелл Мэлоун с помощью частного детектива Питера Джексона наконец убедил министерство внутренних дел начать пересмотр дела, которое затем было отослано полиции Уэст-Йоркшира. |
A 1945 film version, with Margaret Lockwood in the lead role and James Mason as Ralph Chaplin's alter ego Jerry Jackson, broke all British box office records for the time. |
Фильм-версия 1945 года с Маргарет Локвуд в главной роли и Джеймсом Мэйсоном в роли Ральфа Чаплина, альтер-эго Джерри Джексона, побил все британские кассовые сборы того времени. |
In addition to his academic work, Wright was an adviser to Justice Robert H. Jackson at the Nuremberg Trials, and often provided advice to the U.S. State Department. |
В дополнение к своей научной работе Райт был советником Судьи Роберта Джексона на Нюрнбергском процессе, и часто выступал советником Государственного Департамента США. |
But it's okay, 'cause in light of the Jackson Irving arrest, |
Но все хорошо, учитывая, что мы арестовали Джексона Ирвинга, |
In the United Kingdom, These Days replaced Michael Jackson's album HIStory at number one on the UK Albums Chart and spent four consecutive weeks at No.. |
В Великобритании These Days сместил альбом HIStory певца Майкла Джексона с первого места в UK Albums Chart и оставался там лидером 4 недели. |