Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Непосредственно

Примеры в контексте "Itself - Непосредственно"

Примеры: Itself - Непосредственно
The final stage involves carrying out the actual assessment itself. На заключительном этапе проводится непосредственно оценка.
The organs of the CBD anticipated in the Convention itself have not only been established but are operational. Предусмотренные непосредственно в самой Конвенции органы КБР не только созданы, но и уже функционируют.
The Steering Board also met in Florence on 12 and 13 June, prior to the Conference itself. Руководящий совет также встретился во Флоренции 12-13 июня, непосредственно перед началом самой конференции.
The temperature of the land surface itself can vary significantly with respect to the adjacent air temperature at any given time. Температура самой поверхности земли может в любой момент времени существенно отличаться от температуры воздуха непосредственно над ней.
At the site itself, motivated, well-trained and well-equipped managers are critical to success. Непосредственно в районе расположения объекта непреложным условием успеха является наличие заинтересованных, квалифицированных работников администрации, которые также должны быть хорошо оснащены.
This goes to prove that such search was an intentional political plot to attack Chongryon itself. Это доказывает, что такого рода обыск был преднамеренной политической акцией с целью нанести удар непосредственно по Чонгрёну.
The mailbox itself shall be reachable either directly by public telephone and/ or indirectly through the Internet. Доступ к почтовому ящику должен обеспечиваться непосредственно по телефону общего пользования и/или косвенно через Интернет.
UNITA itself cannot sell diamonds directly without a licence and may be using an intermediary. УНИТА сам по себе не может продавать алмазы непосредственно без такой лицензии или разрешения и, очевидно, использует посредников.
The certificate was issued directly to a representative of UNITA, since Togo itself had not placed any order whatsoever. Это свидетельство было непосредственно выдано представителю УНИТА, при этом Того само никакого заказа не делало.
However, an attempted offence is considered equivalent to the offence itself only in cases explicitly provided for by the law. Вместе с тем покушение на правонарушение приравнивается к самому правонарушению лишь в случаях, непосредственно оговоренных законом.
International companies wishing to become trading managers must incorporate a brokering subsidiary on the island itself. Международные компании, желающие заниматься организацией торгов, должны зарегистрировать непосредственно на островах брокерский филиал.
Therefore, the Bureau believes that the Committee should place more emphasis on trade-finance infrastructure issues and place this activity directly under itself. Поэтому Бюро полагает, что Комитет должен уделить больше внимания вопросам инфраструктуры и финансирования торговли и непосредственно заниматься этой темой.
On the basis of those two criteria and the provisions made in paragraph 8 of Council resolution 1996/31 and after satisfying itself on several substantive issues specific to the NGO itself, the Committee decided to recommend it for special status. Руководствуясь этими двумя критериями и положениями, содержащимися в пункте 8 резолюции 1996/31 Совета, и выяснив для себя ряд основных вопросов, касающихся непосредственно самой НПО, Комитет постановил рекомендовать предоставить ей специальный статус.
This particular may also be engraved directly on the shell itself. Эти сведения могут быть также выгравированы непосредственно на самом корпусе.
And it has the Ituri Forest itself - about 1,300 species of plants, so far known. А непосредственно в самом лесу Итури находится около 1300 видов растений, это только из известных.
Most likely, both the power source and kill switch are located within the eye itself. Похоже и источник питания и аварийный маяк расположены непосредственно в глазу.
Operations involving funds in excess of US$ 1 million require authorization by the Ministry of Defence itself. Операции, связанные с суммами, превышающими 1 млн. долл. США, должны санкционироваться непосредственно министерством обороны.
This conclusion has never been doubted, and is implicit in the terms of article 42 itself. Это заключение никогда не подвергалось сомнению и непосредственно вытекает из положений статьи 42.
Scenes were filmed in the town itself and at Lumahai Beach to the west of Hanalei. Сцены из него были сняты как непосредственно в посёлке, так и на пляже Лумахаи (Lumahai Beach) к западу от Ханалеи.
One case of human experimentation occurred in Japan itself. Одна из серий экспериментов над людьми произошла непосредственно в Японии.
Worse, they have become in olved in the trade itself. Хуже того, они непосредственно участвуют в самой торговле.
The most concrete example of this process since 1994 is noted in the assumption of self-government responsibilities by the PA itself. Самое конкретное проявление этого процесса с 1994 года - переход функций самоуправления непосредственно к палестинской администрации.
The other items before the second regular session will also be dealt with directly by the Board itself as a whole. Другие пункты повестки дня второй очередной сессии в целом также будут рассматриваться непосредственно Советом.
As for the First Committee itself, his delegation supported the initiative for the rationalization of its agenda. Что же касается непосредственно Первого комитета, то она поддерживает инициативу по рационализации его повестки дня.
Although some, such as unsustainable timber extraction, are linked to the forest sector itself, others lie outside it. Тогда как некоторые факторы непосредственно связаны с лесохозяйственным сектором, другие, такие, как неустойчивая добыча древесины, не имеют к нему никакого отношения.