| Mysterion can't die and iron maiden is indestructible... | Мистерион не может умереть, а Железный человек неуязвим |
| ~ Can we not have some sort of iron box made? | Мы не можем заказать какой-нибудь железный ящик? |
| He ran marathons, triathlons, ultras, iron mans, all to raise money for cancer research. | Он бегал марафоны, участвовал в триатлоне, ультрас, железный человек, чтобы собрать деньги в фонд исследования рака. |
| And who breaks the iron triangle? | А кто может сломать железный треугольник? |
| So concentrated, this "iron fist" can strike with superhuman hardness and impact, while his hand becomes impervious to pain and injury. | Таким образом, сконцентрированный «железный Кулак» может нанести удар с нечеловеческой силой, в то время как его рука невосприимчива к боли и травмам. |
| The house is decorated with an iron canopy, and the gates separate the Ataman House from Kiryunin Mansion. | Дом украшает железный навес, а ворота отделяют дом атамана от дома Кирюнина. |
| Where the iron horse makes it's way- | Где железный конь делает, этот - путь- |
| Because iron hulls were much thinner than wooden hulls, they appeared to be more vulnerable to damage when ships ran aground. | Поскольку железный корпус был более тонким, чем деревянный, то он был менее устойчив к повреждениям, когда корабли садились на мель. |
| How could he possibly have any claim to that ugly iron chair? | Как он мог предъявлять какие-то претензии на этот ужасный железный стул? |
| The iron steed comes to take the place of the puny peasant horse! | Железный конь идет на смену крестьянской лошадке! |
| And I was told that the doctor who was treating the patients was found impaled on an iron post. | Мне сказали, что врач, который лечил пациентов, был насажен на железный столб. |
| There was a banker once who decided he must have his iron safe disguised to look like a wood cabinet. | А ещё жил был банкир который решил как-то раз замаскировать свой железный сейф под деревянный шкафчик. |
| And all of your sweetness into an iron ball. | и ваше мужество в железный кулак. |
| Shouldn't I have a gun or an iron mallet or something? | Разве мне не нужен пистолет или железный молоток? |
| How could he possibly have any claim to that ugly iron chair? | Как же он мог претендовать на этот мерзкий железный стул? |
| Much, much, much big iron boat. | Большой, большой, большой железный лодка. |
| And who made the iron that bought that rice? | А кто сделал железный, что купил этот рис? |
| Those who attempt today to cross that new iron curtain risk $250,000 dollar fines and up to 10 years in prison. | Те, кто сегодня пытается разорвать новый железный занавес, рискуют заплатить штраф в размере 250000 долл. США, а также 10 годами тюремного заключения. |
| Already an iron curtain had dropped around Poland, | Уже опустился железный занавес вокруг Польши, |
| I took the iron bar from a building site and I went to the park. | Я взял железный прут и пошел в парк. |
| Why did you take the iron bar into the park? | Почему вы взяли с собой в парк железный прут? |
| It was just the iron fist, whereas with Obama you've got the velvet glove and the iron fist. | Это был просто железный кулак, в то время как с Обамой вы получили бархатную перчатку и железный кулак. |
| This is not one of the bridges your iron man builds. | Это не мост, который строит твой "железный человек". |
| I have no idea what an iron fist is. | И я без понятия, что такое "железный кулак". |
| Action has to be taken before an iron curtain finally descends between the West and the Islamic world. | Надо предпринять действия, прежде чем «железный занавес», в итоге, опустится между Западом и исламским миром. |