| An iron bridge was built across the river. | Железный мост был построен через реку. |
| It was "iron" - it was firm, it was mineral... | Там было "железный" - твердый, минеральный... |
| HMS Captain was to have been an iron screw ship, but the name was changed and she was launched as HMS Agincourt in 1865. | HMS Captain планировался как железный винтовой корабль, но переименован и спущен на воду как HMS Agincourt в 1865. |
| "The Iron Bank will have its due." | "Железный банк всегда получает своё". |
| Thanks, Iron Man. | Спасибо, железный человек. |
| Look, marks of a grappling iron. | Видите, отметины, как будто что-то цепляли за железо. |
| They really don't like the rusted iron. | Им действительно не нравится ржавое железо. |
| Those stones, turn to iron. | Камни, из которых создается железо. |
| Communication strategies concerning micronutrients (iron, folic acid, vitamin A), primarily aimed at women. Tracking and monitoring of the nutritional status and susceptibility to anaemia of pregnant women during prenatal checks. | Осуществляются стратегии пропаганды микроэлементов (железо, фолиевая кислота, витамин А), рассчитанные в первую очередь на женщин, а также мониторинг и контроль качества питания и наличия анемии у беременных женщин при дородовых обследованиях. |
| Iron is used in shipbuilding. | Железо используется в кораблестроении. |
| Inferno. The only iron that irons by iself. | Инферно - единственный утюг, который сам гладит белье. |
| When you deliver them, would you at least wear a shirt that has seen an iron? | Когда будешь относить их, может всё же наденешь рубашку, которая видела утюг? |
| I had bread, I had cheese, and I had an iron. | У меня был хлеб, сыр и утюг. |
| I have a travel iron. | У меня есть походный утюг. |
| It is fully equipped with cooking utensils, cutlery, toaster, iron with ironing board, hair dryer, CTV, telephone, free cable internet access and air-conditioning. Towels and linen are provided and there is a public parking space in front of the building. | В апартаменте вся необходимая техника для удобной жизни: спутниковое телевидение, телефон, бесплатный высокоскоростной Интернет, кондиционер, фен, утюг, гладильная доска, постельное белье, полотенца. |
| The claim is for office equipment, including fax and telex machines, tables, chairs, typewriters and an iron safe.. | Претензия предъявлена в отношении такой офисной техники, как аппараты факсимильной и телексной связи, столы, стулья, печатные машинки и стальной сейф. |
| When we were unable to stand anymore, they tied our hands to an iron rod on the top of the cell. This kept up from standing normally, and we were forced to stand on our toes. | Когда мы уже не держались на ногах, они привязывали нам кисти рук к стальной балке под потолком камеры так, чтобы мы не могли нормально стоять, а опирались на кончики пальцев ног». |
| But the next time you hit a deer, you're the one putting it out of it's misery with it's tyre iron! | В следующий раз ты добиваешь оленя, ты избавишь его от страданий стальной монтировкой. |
| b. Teflon ammunition or ammunition with steel, iron or bronze, tungsten or uranium core (metal-piercing). | Ь. тефлоновые боеприпасы, которые имеют стальной, железный или бронзовый, вольфрамовый и урановый сердечник (бронебойный); |
| The Steel Serpent (the exiled son of Lei Kung) later becomes one of the adversaries of the Iron Fist as he coveted the Iron Fist power. | Стальной Змей (изгнанный сын Лей Кунга) позже становится одним из противников Железного Кулака, поскольку он жаждал власти Железного Кулака. |
| I'm never going to iron those things. | Я никогда не буду гладить эти вещи. |
| Well, according to my boss, I can't iron... or vacuum... or fold. | Веря моей начальнице, я не умею гладить... и пылесосить... и складывать белье. |
| I'll wash and iron for you. I'll take out the trash. | Я буду стирать для тебя, гладить, Выносить мусор и снимать белье. |
| You're going to iron with such little time? | Ты будешь гладить в то время, что у нас есть? |
| I can't iron. | Я не умею гладить. |
| Now, if you would all please excuse me... my mommy has to iron my corduroys. | Теперь, если вы меня извините, маме надо погладить мои вельветовые брюки. |
| Sorry, just scoot down, I need to iron this shirt that I'm wearing for my date with Tran's granddaughter. | Простите, просто поторопитесь, мне нужно погладить эту рубашку, которую я надену на свидание с внучкой Трэна. |
| Don't suppose you thought to iron his shirt. | Полагаю, вы не догадались погладить его рубашку. |
| I can starch and iron two dozen shirts Before you can count from 1 to 9 | Я могу накрахмалить и погладить 20 рубашек Раньше, чем ты досчитаешь до девяти |
| Maybe - do you think you could help with the iron? | Может... ты поможешь погладить одежду? |
| Importance of iron supplementation during pregnancy and lactation; | важность принятия железосодержащих добавок во время беременности и грудного кормления; |
| The State programme for the reform and development of health care for 2005-2010 calls for the distribution free of charge of iodine and iron supplements to pregnant women. | В рамках Государственной программы реформирования и развития здравоохранения на 2005-2010 годы, предусмотрена бесплатная выдача йодо- и железосодержащих препаратов беременным. |
| Iron supplement for women of child-bearing age; | обеспечение железосодержащих пищевых добавок в рационе питания женщин детородного возраста; |
| Iron distribution has been limited and irregular because of planning problems and the low rate of antenatal monitoring (43 per cent of women receive less than four pregnancy check-ups). | Мероприятия по включению в рацион питания беременных женщин железосодержащих добавок носили ограниченный характер и были прекращены по причине организационных трудностей и низкой доли охвата беременных женщин системой пренатального контроля (43% женщин обследуются в период беременности менее четырех раз). |
| (c) Consider establishing a national iron supplements programme using iron supplements to treat iron deficiency anaemia, and in doing so, consider seeking technical assistance from the World Health Organization; | с) рассмотреть вопрос об организации национальной программы распространения железосодержащих добавок для лечения железодефицитной анемии и в этой связи изучить возможность обращения к Всемирной организации здравоохранения за технической помощью; |
| Separately we used 15 per cent less glass, 30 per cent less iron and 10 percent less wood. | Рассматривая отдельно, - использовалось на 15 процентов меньше стекла, на 30 процентов меньше металла и на 10 процентов меньше древесины. |
| It is of course not insulated at all and is a piece of iron or steel and thus totally exposed to the elements. | Разумеется, такой контейнер не имеет никакой обшивки и представляет собой всего лишь кусок металла и никак не спасает от непогоды. |
| Italian fixtures, Spanish and Portuguese ceramic tiles, custom made iron work and moldings are available locally in excellent home furnishing stores, facilitating the realization of the Caribbean villa of your dreams. | Итальянская сантехника и фурнитура, Испанская или Португальская керамическая плитка, а так же различные изделия выкованные из металла местными мастерами воплотят Вашу мечту о настоящей Карибской вилле, на берегу океана. |
| The iron turns to steel, and our ancient metal worker figured that the little redhead did the trick. | Железо превращается в сталь, а наш обработчик древнего металла сообразил, что маленький рыжеголовый добился своего. |
| It's a piece of metal that came off of the spaceship... when Iron Sharp shot at it. | Это кусок металла, который оторвался от космического корабля, когда "Железный Наконечник" выстрелил в него. |
| The estimate provides for sand bags, barbed wire and concertina wire, iron pickets for fence-building, steal mottling for building landing pads, gabion boxes, barriers and other field defence materials as required. | В смете предусмотрены расходы на приобретение мешков с песком, колючей проволоки и проволочной спирали, металлических заграждений для установки запоров, металлических настилов для строительства посадочных площадок, габионов, барьеров и других необходимых предметов военно-полевого имущества. |
| Well, he owns an iron company. | У него компания по производству металлических штук. |
| [exhales sharply] yes, it could've been a tire iron Or a piece of rebar or a steel pipe Or about a thousand other metal instrumentalities. | Возможно, это монтировка или кусок арматуры, или железная труба, или тысяча других металлических инструментов. |
| The Iron or Inox washing machines with rotary basket with upper opening, are ideal for clean of small metals and for degreasing metals from small to medium size. | Железные мойки с загрузкой сверху или мойки из нержавеющей стали, оснащенные распылителем и вращающимся ведром, идеально подходят для очистки и обезжиривания металлических и механических деталей малых или средних размеров. |
| The company starts the fabrication of lignite mining equipment and produces high-rise iron (steel) construction and iron bridge construction in Oberhammer. | Предприятие начинает производство оборудования для добычи бурого угля и строит высотные сооружения из металлических конструкций и железнодорожные мосты в Оберхаммере. |
| The iron bars are about 1.2 cm in diameter and weigh, together with the ankle shackles, around 4 kg. | Металлические перекладины имеют диаметр 1,2 см и весят вместе с ножными кандалами около четырех килограммов. |
| The team inspected a group of buildings comprising administrative premises and also requested the opening of iron cabinets located in one of these buildings and inspected them. | Группа проинспектировала ряд зданий, составляющих административный комплекс, потребовала открыть находившиеся в одном из них металлические шкафы и осмотрела их. |
| Additional fragmentation jackets and field defence materials (380,000 sandbags, approx. 50,000 metres of barbed and concertina wire, iron pickets and miscellaneous fire-extinguishing equipment) were purchased to provide for the protection of the civilian and military personnel. | Для обеспечения защиты гражданского и военного персонала было приобретено дополнительное количество бронежилетов и материалов для полевых защитных сооружений (380000 мешков с песком, приблизительно 50000 метров колючей проволоки и проволочной спирали, металлические заграждения и разные предметы для пожаротушения). |
| Williams said the most difficult part was re-creating Iron Man's reflective metal surfaces. | Самым сложным оказалось воспроизвести отражающие металлические поверхности брони Железного человека. |
| Rugged cast iron construction, sealed to IP 67. Exposed parts corrosion resistant or protected with grey epoxy paint. | Массивная литая конструкция, уплотнена до IP67, внешнее металлические части из нерҗавеющего материала или защищены эпоксидной окраской. |
| "Worm grunting" generally refers to the use of a "stob", a wooden stake that is driven into the ground, and a "rooping iron" which is used to rub the stob. | «Шогм grunting», как правило, обозначает метод, в котором используются «stob», деревянный кол, который вбивается в землю, и «rooping iron», металлическая пластина, которую трут о кол. |
| Recorded February 18th, 1978 as "Iron Fist and the Hordes From Hell" instead of Motorhead. The formats have different covers. | Записан 18 февраля 1978 как "Iron Fist and the Hordes From Hell". |
| Brann, who had done occasional lead vocals during Iron Butterfly's original run, served as the band's main lead vocalist this time. | Бранн, который в предыдущих воплощениях Iron Butterfly пел только эпизодически, на сей раз стал основным вокалистом. |
| The U.S title PowerSlave is a reference to the Iron Maiden album of the same name, which also features an Egyptian-themed cover. | Название игры является отсылкой к одноимённому альбому группы Iron Maiden, оформление обложки которого имеет египетскую тематику. |
| More recent versions of Iron have been released since then, which has gained the features of the underlying Chromium codebase, including Google Chrome theme support, a user agent switcher, an extension system, integrated Adblocker and improved Linux support. | В более поздних версиях Iron были добавлены функции, основанные на кодовой базе Chromium, такие как поддержка тем, возможность изменения User Agent, система расширений и улучшенная поддержка Linux. |
| Iron Jacket battalion moved out with orders for battle. | Батальон Железного Жакета по приказу выехал на операцию. |
| I'm thinking we might even put in an arc reactor just like Iron Man. | Может, поставим тебе портативный реактор, как у Железного человека. |
| It is revealed in Tekken 6 that he was unconscious for the duration of the fifth King of Iron Fist Tournament. | В его прологе в Tekken 6 говориться, что он был без сознания в течение всего пятого турнира «Короля Железного Кулака». |
| After an intoxicated Stark was defeated by Magma, Rhodes donned the Iron Man armor for the first time and defeated Magma. | После того, как в состоянии алкогольного опьянения Старка разбил Магма, Роуди впервые надел броню Железного Человека и победил Магму. |
| During the Iron Age the region, like all of Britain south of the Firth of Forth, was dominated by the Celtic Britons and the Brittonic language. | В течение железного века в этом регионе, как и во всей Британии к югу от Ферт-оф-Форта, преобладали кельтские бритты и бриттский язык. |
| There's no such as thing as protective custody in Iron Heights. | В Айрон Хайтс нет такого понятия, как надежная охрана. |
| When the Count recovered from his OD on Vertigo, he was sent to Iron Heights. | Когда Граф восстановился после воздействия Вертиго, его перевели в Айрон Хейтс. |
| I've never been back to Iron Hill. | Я никогда больше не возвращался в Айрон Хилл. |
| Hope you like being alone, 'cause you won't be talking to anyone at Iron Heights. | Надеюсь, тебе нравится быть в одиночестве, потому что в Айрон Хайтс болтать не с кем. |
| However, the situation was about to change when (contrary to earlier speculation) the Oakley Iron Company proved the area was rich in iron and coal. | Тем не менее, ситуация изменилась, когда (в противовес ранним спекуляциям) компания «Окли Айрон» доказала, что область была богата железом и углем. |
| The governor is keeping my son in jail until I arrest Iron Monkey. | Пока я не схвачу Стальную Обезьяну, губернатор не отпустит моего сына. |
| I'll arrest Iron Monkey soon. | Я быстро поймаю Стальную Обезьяну. |
| Are you Wong kei-ying who fought with Iron Monkey? | Вы - тот самый Вонг Кей-инг, который победил Стальную Обезьяну? |
| Everyone seems to be Iron Monkey in my eyes. | Я уже в каждом горожанине начинаю подозревать Стальную Обезьяну. |
| I invited him over so I could spit-shine his 9 iron. | Я пригласила его, чтобы отполировать его стальную девяточку. |
| It enabled the enterprise to to acquire a patent on iron alloy. | Это позволило предприятию получить два патента по сплавам чугуна. |
| Two light bodies in front of the iconostasis made of cast iron with glass decorations - sustained minor damage (broken prong and decorations). | З) два паникадила перед иконостасом из литого чугуна со стеклянными украшениями - незначительные повреждения (отломаны зубец и украшения); |
| The shipyard's foundry produces steel, cast iron, and non-ferrous castings, as well as church bells of any size. | Литейное производство завода предлагает на рынке отливки из стали, чугуна и цветных металлов, а также колокола любых размеров. |
| If account is taken of the results of ore analysis, particularly phosphorus content, it transpires that the amount of slag in blast-furnace charges could be raised to as much as 80-100 kg per ton of iron. | Если учитывать состав руды, в частности содержание в ней фосфора, можно оценить, что доля шлака в шихте доменной печи может достигать значения 80-100 кг на тонну чугуна. |
| (b) For induction furnace melting, increase furnace efficiency, maximize off-gas collection during the full working cycle, and use dry flue-gas cleaning keeping dust emissions below 0.2 kg/tonne molten iron; | Ь) для плавки в индукционных печах - повышать их эффективность, доводить до максимума объем улавливаемого отходящего газа в течение всего рабочего цикла и использовать сухую чистку дымовых газов, обеспечивая уровень выбросов пыли ниже 0,2 кг/т переплавленного чугуна; |