Yes, iron fist of Communism! |
Да, железный кулак коммунизма! |
He's the iron man of the NFL. |
Он же железный человек НФЛ. |
All-u-can-eat night at the iron horse restaurant. |
Ночь "Ешь-до-отвала" в ресторане "Железный конь". |
I had a little accident and I have an iron rod stuck in my head. |
Небольшое происшествие- у меня железный прут в голове. |
The German iron troops are described as advancing in a great wedge. |
Железный крест изображается на немецкой военной технике в качестве опознавательного знака. |
There was no iron fist in a velvet glove. |
Это был просто железный кулак, в то время как с Обамой вы получили бархатную перчатку и железный кулак... |
The iron Dobbin was a mechanical horse which was first described in Popular Science Monthly in April 1933. |
«Железный Доббин» - название, данное механической лошади, описание которой впервые появилось в журнале «Ежемесячник Популярная Наука» в апреле 1933 года. |
And my vague rememberings from GCSE science - well, steel comes from iron, so I phoned up an iron mine. |
По моим смутным воспоминаниям из школьной программы, сталь делается из черного металла, поэтому я позвонил на железный рудник. |
To prevent eddy currents, which cause energy losses, the iron core is made of a bundle of parallel iron wires, individually coated with shellac to insulate them electrically. |
Для предотвращения вихревых токов, которые вызывают потери энергии, железный сердечник делается из пучка параллельных железных проволок, покрытых шеллаком для их электрической изоляции. |
And my vague rememberings from GCSE science - well, steel comes from iron, so I phoned up an iron mine. |
По моим смутным воспоминаниям из школьной программы, сталь делается из черного металла, поэтому я позвонил на железный рудник. |
You are not "iron forehead", you are "lady with camellias". |
Не Железный Лоб, а дама с камелиями. |
I noticed that for a walking staff he carried an iron rod as thick as my thumb and about as high as my shoulder. |
Я заметил, что он взял с собой железный прут толщиной с мой палец и длинной ядра полтора. |
My elegant method, silent and without panic, will earn me the iron cross. |
За столь блестящее исполнение, без шума и паники, сюда нацепят железный крест. |
That 20 years after this epochal event an iron curtain remains around Cuba makes this anniversary poignant. |
Остающийся железный занавес вокруг Кубы все 20 лет после этого эпохального события отравляет празднование этого события. |
In short, they seek to establish an iron "poriadok" (order), a magic, soothing, nostalgic notion in today's bankrupt and chaotic Russia. |
Короче говоря, они стремяться установить железный порядок, - магическое, успокаивающее, ностальгическое понятие в сегодняшней обанкротившейся и хаотичной России. |
When we reached his destination, he began to drive his iron staff into the ground. |
Там он начал втыкать железный прут в землю, |
And they threw up walls - political walls, trade walls, transportation walls, communication walls, iron curtains - whichdivided peoples and nations. |
Выросли политические и торговые стены, появилисьтранспортные осложнения, проблемы со связью. Железный занавесразъединил народы и нации. |
It is a mobile phone-shaped box that has an iron weightinside, which we can move around, and you can feel where it'sheavy. |
Это коробка в форме мобильного телефона, у которой внутриесть железный грузик, который мы можем перемещать. И вы можетечувствовать эти перемещения. |
It is unlikely that four electrons could be transferred at once in a single iron cluster, so all of the proposed mechanisms involve two separate two-electron transfers from reduced plastoquinone to the di-iron center. |
Представляется маловероятным, что бы все четыре электрона одновременно переносились на один железный кластер, поэтому все предложенные механизмы исходят из предположения о раздельном двухэлектронном переносе от восстановленного пластохинона. |
In the early 90's mining in Lisakovsk was in a critical situation due to a sharp fall in demand for iron concentrate in the metallurgical industry in Kazakhstan and Russia. |
В начале 1990-х годов Лисаковский горно-обогатительный комбинат оказался в критическом положении из-за резкого падения спроса на железный концентрат в металлургической промышленности Казахстана и России. |
Mies used a revolutionary iron framework, which enabled him to dispense with supporting walls and arrange the interior in order to achieve a feeling of space and light. |
Мис ван дер Роэ использовал железный каркас, который позволил ему обойтись без поддерживающих стен и тем самым создать внутри здания ощущение объёма и света. |
This figure includes 15,859 trucks carrying construction material (aggregates, concrete, iron, etc.) for projects funded by the international community, compared with 11,352 trucks in 2011. |
Эта цифра включает 15859 грузовиков с грузом строительных материалов (щебень, цемент, железный прут и т.д.) для проектов, финансируемых международным сообществом; по сравнению с 11352 грузовиками в 2011 году. |
Here we saw the iron curtain descend on Europe, that line of separation which subsequently hung for several decades and embodied multi-faceted confrontation - ideological, political, military and economic confrontation - between totalitarian and democratic systems. |
Именно здесь посреди Европы опустился "железный занавес", эта разделительная линия, которая впоследствии на протяжении нескольких десятилетий служила символом конфронтации по всем направлениям - идеологическому, политическому, военному и экономическому - между тоталитарной и демократической системами. |
They cast as enemies of peace those of us who insist that we must first erect a sturdy barrier to keep the crocodile out, or at the very least jam an iron bar between its gaping jaws. |
Они считают врагами мира тех из нас, кто настаивает на необходимости установить, в первую очередь, прочный барьер, с тем чтобы не позволить пробраться крокодилу, или, по крайней мере, вставить железный прут между его раскрытыми челюстями. |
One was the iron curtain running from north to south, dividing the world for a long time into two irreconcilable blocs, each with sufficient war-making capacity to annihilate our planet several times over. |
Одна - это железный занавес, проходивший с севера на юг и в течение долгого времени разделявший мир на два непримиримых блока, каждый из которых обладал таким военным потенциалом, которого хватило бы для того, чтобы несколько раз уничтожить нашу планету. |