| Ensuring children's rights to education, health care and development was the best investment a society could make. | Обеспечение прав детей на образование, здравоохранение и развитие - это самое лучшее инвестирование, которое может сделать общество. |
| IFAD maintains that security of land tenure in Asia and the Pacific, if properly implemented, provides incentives for long-term investment. | МФСР считает, что надлежащие гарантии землепользования в Азиатско-Тихоокеанском регионе стимулируют долгосрочное инвестирование. |
| Rule 104.12 of the Financial Regulations and Rules authorizes the investment of funds not immediately needed for operations. | В соответствии с правилом 104.12 Финансовых положений и правил разрешается инвестирование средств, которые в данный момент не нужны для операций. |
| Sound public investment will pay for itself in the future. | Разумное государственное инвестирование в будущем оправдает себя. |
| Even greenfield investment can lead to a net employment loss when increased imported inputs replace domestic production or when it results in less labour-intensive activities. | Даже инвестирование в новые предприятия может привести к чистому сокращению занятости, когда увеличение импортных ресурсов заменяет внутреннее производство или когда происходит переход на менее трудоемкую деятельность. |
| A key lesson for Cambodia has been the strategic investment of AIDS resources in health-sector strengthening. | Главным уроком для нашей страны стало стратегическое инвестирование ресурсов по борьбе со СПИДом на цели укрепления сектора здравоохранения. |
| Among the underlying causes of the global food crisis is a lack of investment to increase food productivity. | Одной из основных причин глобального продовольственного кризиса является недостаточное инвестирование в повышение эффективности производства продовольствия. |
| This pattern would threaten transport infrastructure investment for the future development, especially in ECE emerging market economies. | Такая динамика может поставить под угрозу транспортное инфраструктурное инвестирование для будущего развития, особенно в развивающихся рыночных экономиках ЕЭК. |
| Investing in only one or two areas will inevitably lead to failure and a wasted investment. | Инвестирование только в одну или две из этих областей неизбежно приведет к неудаче и пустой растрате инвестиций. |
| Financial investment in the urban poor in developing countries was of benefit to the entire international economic system. | Инвестирование средств в улучшение положения бедных слоев городского населения в развивающихся странах выгодно всей международной экономической системе. |
| The United Nations Trust Fund emphasizes innovation and investment at the local level, where they are needed most. | Целевой фонд Организации Объединенных Наций делает упор на новаторство и инвестирование на местном уровне, где в них ощущается наибольшая потребность. |
| Strong investment towards research in important crops is also essential for the protection of food security to cope with shifting climate conditions. | Кроме того, важное значение для защиты продовольственной безопасности в условиях изменяющихся климатических условий имеет активное инвестирование в исследования важнейших зерновых культур. |
| Appropriate long-term investment of financial and technical resources into capacity-development and drought mitigation and preparedness activities will be required to sustain such efforts. | Для поддержания таких усилий потребуются надлежащее долгосрочное инвестирование финансовых и технических ресурсов на деятельность по укреплению потенциала и смягчению последствий засухи и обеспечению готовности к ней. |
| Adequate investment in training staff and providing a functionally skilled global support capacity is also imperative. | Непременно необходимо также обеспечить адекватное инвестирование в обучение персонала и создание глобального потенциала для оказания умелой поддержки. |
| Sovereign wealth funds, socially responsible investment and the Millennium Development Goals in Africa | Фонды национального благосостояния, социально ответственное инвестирование и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в Африке |
| An effective arms trade treaty would therefore be one sound investment in prosperity and development. | Поэтому эффективный договор о торговле оружием представлял бы собой разумное инвестирование в дело процветания и развития. |
| Development assistance in social sectors is increasingly delivered as budgetary support, and further investment in Government capacity is needed to ensure its effective utilization for children. | Помощь в области развития в социальной сфере все более широко оказывается в форме бюджетной поддержки, и для обеспечения ее эффективного использования в интересах детей требуется дополнительное инвестирование, направленное на расширение возможностей правительства. |
| Fourthly, massive investment in information technology and higher education is needed to spur development of Africa. | В-четвертых, для стимулирования развития в Африке требуется активное инвестирование в информационные технологии и высшее образование. |
| If such progress was to continue, all development partners should assume continued investment, trade flows, and personal contacts. | Для сохранения прогресса в этих областях необходимо, чтобы все партнеры по развитию продолжили инвестирование, торговые потоки и личные контакты. |
| The long-term priorities include investment in economic, human capital, social and physical infrastructure to put in place the conditions for sustainable development. | К долгосрочным приоритетным задачам относятся инвестирование в экономическую, кадровую, социальную и материальную инфраструктуру в целях создания условий для устойчивого развития. |
| Investment in physical infrastructure is one; investment in human capital through education and health care is another. | Одним из таких видов деятельности является инвестирование в физическую инфраструктуру, а другим - инвестирование в "человеческий капитал" с помощью образования и медицинского обслуживания. |
| It goes without saying that investment in peace is much less costly than investment in peace-keeping or in the restoration or consolidation of peace. | Само собой разумеется, что это инвестирование в сохранение мира намного эффективнее, нежели инвестирование в операции по поддержанию мира или его восстановление и укрепление. |
| A key requirement of large-scale deployment will be investment in the infrastructure required to support the new energy technologies. | Главным условием широкомасштабного внедрения будет инвестирование средств в инфраструктуру, необходимую для поддержки новых энергетических технологий. |
| Concrete measures are needed such as boosting food production industries, technology, investment in agricultural production and infrastructure as well as market access. | Необходимо принимать конкретные меры, такие, как ускоренное развитие пищевой промышленности, разработка технологий, инвестирование средств в сельскохозяйственное производство и инфраструктуру, а также предоставление доступа на рынки. |
| Investment fund requests received in 2014 indicate there is scope to increase funding in 2015 while maintaining the return on investment. | Заявки на инвестирование, поступившие в 2014 году, указывают на возможность увеличения объемов финансирования в 2015 году при сохранении прибыльности инвестиций. |