Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Инвестирование

Примеры в контексте "Investment - Инвестирование"

Примеры: Investment - Инвестирование
Such contributions were not a cost but an investment in the attainment of the common goals enunciated in the new instruments. Такое содействие следует рассматривать не как затраты, а как инвестирование в усилия по достижению общих целей, обозначенных в новых доку-ментах.
All projects are categorized under four areas: studies; facilitation; capacity-building; and investment. Все проекты распределены по четырем областям: исследования; содействие; укрепление потенциала; и инвестирование.
A lasting solution to the diverse problems caused by rapid population growth lies in investment in human resources. Одним из долгосрочных решений разнообразных проблем, вызываемых быстрым ростом населения, является инвестирование в развитие людских ресурсов.
It will ultimately generate investment spending in transport infrastructure, especially in developing countries. В конечном счете это обеспечит инвестирование ассигнований на создание транспортной инфраструктуры, особенно в развивающихся странах.
The launch of the Plan recognized that there is an economic return to investment in women. Принятие этого плана стало доказательством того, что инвестирование в интересах женщин приносит экономическую отдачу.
The Investments Section is responsible for the safe and profitable investment of the Fund's assets. Секция инвестиций отвечает за надежное и прибыльное инвестирование активов Фонда.
At the international level, 2006 witnessed two noteworthy initiatives which could have a major positive impact on investment in disaster risk reduction worldwide. Следует упомянуть предпринятые в 2006 году на международном уровне две инициативы, которые могут оказать серьезное позитивное воздействие на инвестирование в международную деятельность по уменьшению опасности бедствий.
Further investment in developing these tools is critical given the significant contributions that UNIFEM and others working on gender equality make in multi-media and advocacy campaigns. Исключительно важно продолжать инвестирование в разработку таких инструментов с учетом ценного вклада, вносимого ЮНИФЕМ и другими участниками борьбы за обеспечение гендерного равенства в проведение мультимедийных и пропагандистских кампаний.
This includes the management and investment of such funds. Это включает управление поступающими средствами и их инвестирование.
The funding will be in addition to annual capital allocation and will not replace or reduce existing investment. Денежные средства будут выделяться в дополнение к ежегодно выделяемым средствам и не будут заменять или уменьшать существующее инвестирование.
Public investment in housing at the national as well as at the local level practically has ceased in recent years. Государственное инвестирование в жилищную сферу как на национальном, так и на местном уровнях в последние годы практически прекратилось.
Finally, may solidarity and development investment be our guide as we seek to achieve well-being and an equitable distribution of wealth. И последнее: пусть солидарность и инвестирование в развитие будут для нас ориентирами в наших усилиях по достижению материального благополучия и равноправного распределения богатств.
Intranet/Internet is one of the fastest developing areas within IT and continuing investment in this area is foreseen. Интранет/Интернет - это одна из наиболее быстро развивающихся областей ИТ, и ее инвестирование предполагается продолжить.
The result is an increase in the cost of capital to firms, which lowers investment and exacerbates the crisis. В результате увеличится стоимость капитала для компаний, что понизит инвестирование и усугубит кризис.
Legitimate entrepreneurs also accumulate inert wealth and may fail to translate all their earnings into dynamic investment or consumption. Законные предприниматели также могут накапливать лежащие без движения значительные средства и могут не направлять всех своих доходов на динамичное инвестирование или потребление.
The United Republic of Tanzania included Zanzibar, an island which enjoyed autonomy in certain economic sectors such as trade, investment and tourism. В состав Объединенной Республики Танзании входит Занзибар - остров, обладающий автономией в некоторых экономических секторах, таких, как торговля, инвестирование и туризм.
Such volatile flows can produce exchange-rate fluctuations that discourage investment in export production and create difficulties in managing external debt. Такие нестабильные потоки могут вызвать колебания обменных курсов, сдерживающие инвестирование в производство экспортной продукции и создающие трудности в деле контроля и регулирования внешней задолженности.
Moreover, the deflation of financial asset and real property prices can be expected to deter investment. Кроме того, можно ожидать, что дефляция цен на финансовые активы и недвижимость окажет сдерживающее воздействие на инвестирование.
Because of the nature of the constraints involved, investment in major transport infrastructure does not lend itself to funding by the private sector alone. В силу характера возникающих ограничений инвестирование в крупную транспортную инфраструктуру только за счет частного сектора невозможно.
Business and managerial skills are lacking and investment in human skills and capacities is a primary objective. В связи с нехваткой предпринимательских и управленческих навыков одной из приоритетных задач является инвестирование средств в подготовку кадров и развитие человеческого потенциала.
Her Government had therefore created an environment that stimulated investment by Cape Verde nationals. Поэтому ее правительство создало условия, стимулирующие инвестирование кабо-вердинскими гражданами.
The "new geography" of international economic relations concerned not only trade but also investment, technology and commodities. «Новая география» международных экономических отношений затрагивает не только торговлю, но и инвестирование, технологии и сырьевые товары.
We believe that investment in education and public health contributes to poverty alleviation and employment generation. Мы считаем, что инвестирование в образование и здравоохранение содействует облегчению бремени нищеты и ведет к созданию рабочих мест.
This will promote stability in commercial relations and foster lending and investment at lower risk premiums. Это будет способствовать стабильности в коммерческих отношениях и облегчит кредитование и инвестирование при меньших затратах для учета рисков.
This should ensure the financial sustainability and future growth of this flexible, small-scale investment arm of the UNDP family. Это должно обеспечить финансовую устойчивость и будущий рост этого гибкого осуществляющего инвестирование в небольших масштабах подразделения системы ПРООН.