Investment in agriculture from both public and private sources needed to be stepped up and development assistance commitments more closely monitored. |
Инвестирование в сельское хозяйство со стороны как государственных, так и частных источников необходимо увеличить, а выполнение обязательств по оказанию помощи в целях развития отслеживать более тщательно. |
Investment in the education of all children was historically assigned to the State because it yields delayed economic returns and, moreover, only in combination with other assets. |
Инвестирование в образование всех детей исторически является задачей государства, поскольку со временем это приносит экономические выгоды, но только в сочетании с другими активами. |
Investment in human resources along with policies supportive of economic and social development were essential prerequisites for the eradication of poverty, the ultimate goal of South-South interventions. |
Инвестирование в людские ресурсы, а также проведение политики, способствующей социально-экономическому развитию, являются важными необходимыми условиями искоренения нищеты - конечной цели деятельности Юг-Юг. |
Investment and speculation contributed very little to the real economy, a factor that had been decisive in the crisis. |
Инвестирование и биржевая игра дают очень мало пользы для реальной экономики и стали одним из решающих факторов возникновения кризиса. |
(a) Investment in human resources. |
а) инвестирование в развитие людских ресурсов. |
Investment of the accumulated funds would be beneficial both for the residents, who would receive higher pensions, and for the Lithuanian capital market. |
Инвестирование накопленных средств будет выгодно как для резидентов, которые получат более высокие пенсии, так и для литовского рынка капиталов. |
Investment in electricity in the UNECE region: selected issues and trends |
Инвестирование в электроэнергетику региона ЕЭК ООН: отдельные проблемы и тенденции |
Investment in pre-school education is a cost-effective way to overcome possible learning handicaps of early childhood and to enhance learning in primary school, in particular for children from more disadvantaged communities. |
Инвестирование в дошкольное образование представляет собой экономичный способ преодоления возможного отставания в обучении детей младшего возраста и повышения результатов обучения в начальной школе, особенно детей из относительно неблагополучных общин. |
Investment in infrastructures such as transport, communication, energy, technology transfer and others is the necessary prerequisite to improve the productivity and supply-side capacity of the weaker members of the global community. |
Инвестирование в инфраструктуру, в частности транспорт, коммуникации, энергетику, передачу технологий и в другие области, является необходимым условием для повышения производительности и производственно-сбытового потенциала более слабых членов мирового сообщества. |
Investment in social protection measures and child protection for orphans and children made vulnerable by HIV is crucial for ensuring more equitable outcomes. |
Инвестирование в меры социальной защиты и меры защиты сирот и детей, которых ВИЧ сделал уязвимыми, имеет ключевое значение для обеспечения более сбалансированных результатов. |
Investment in ICT would not address all of the Organization's administrative, programming and peacekeeping support issues or meet all the needs of the Member States. |
Инвестирование в ИКТ не позволит решить все проблемы Организации, связанные с административными процедурами, программами и поддержкой миротворческой деятельности, или удовлетворить все потребности государств-членов. |
Investment in women would lead to sustainable economic growth, an end to poverty and sustainable, long-term development. |
Инвестирование в интересах женщин приведет к устойчивому экономическому росту, искоренению нищеты и устойчивому долгосрочному развитию. |
Investment in health: - Investing in health is good economics; increased productivity and socio-economic progress. |
Производить инвестирование в здоровье, которое экономически целесообразно, ведет к повышению производительности труда и способствует социально-экономическому прогрессу. |
Investing $75 million in a two-year Aboriginal Skills and Training Strategic Investment Fund. |
инвестирование 75 млн. долл. в рассчитанный на два года Стратегический инвестиционный фонд обучения профессиональным навыкам и переподготовки аборигенов. |
Investment in staff time and other resources in knowledge management |
инвестирование средств в оплату затрат времени персонала и другие ресурсы, относящиеся к управлению знаниями; |
World Investment Report 2010: Investing in a Low-Carbon Economy |
"Доклад о мировых инвестициях за 2010 год: инвестирование в низкоуглеродную экономику" |
Investment in public health, school facilities and maintenance is fundamental to satisfy the additional demand that is likely to arise when beneficiary households receive the resources. |
Инвестирование средств в строительство и обслуживание государственных учреждений здравоохранения и учебных заведений является фундаментальным фактором удовлетворения дополнительного спроса, который вероятнее всего возникнет после получения ресурсов домохозяйствами, которые были охвачены программами. |
Investment in staff capacity and training. |
Инвестирование средств в кадровый потенциал и профессиональную подготовку |
Investment on equipping and re-equipping criminal establishment |
Инвестирование средств в оборудование и переоснащение тюремных учреждений |
The theme of the World Investment Report 2010 was investing in a low-carbon economy as a contribution to the fight against climate change. |
Тема "Доклада о мировых инвестициях за 2010 год" - инвестирование в низкоуглеродную экономику как вклад в борьбу с изменением климата. |
Investment in rural education is expected to generate a positive return on the income of rural households by strengthening their human capital. |
Ожидается, что инвестирование в развитие образования в сельских районах положительно отразится на уровне доходов проживающих на селе семей за счет укрепления людского капитала. |
Investment in health infrastructure in tackling HIV/AIDS, TB and malaria, including among others through the Global AIDS and Health Fund |
инвестирование в инфраструктуру здравоохранения для борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, в том числе, среди прочего, через посредство Глобального фонда по борьбе со СПИДом и охране здоровья |
C.. Investment is the key driver of productive capacity (capital formation) and competitiveness (productivity growth through technology). |
Инвестирование является ключевым движущим фактором роста производительности (прирост капитала) и конкурентоспособности (рост производительности на основе технологий). |
Investment in economic and social infrastructure in rural settlements can be a catalyst for reducing unmanageable rural-urban migration that gives rise to urban squatters and the growth of slums. |
Инвестирование в экономическую и социальную инфраструктуру в сельских населенных пунктах может быть катализатором уменьшения неуправляемой миграции из деревень в города, приводящей к росту сквоттерских поселений и трущоб. |
Investment in science, innovation and technology is different from other investments because it creates multiplier effects and positive externalities in society, even when these have not been done for any particular outcome. |
Инвестирование в развитие науки, инноваций и техники отличается от других видов инвестиций, поскольку оно создает эффект многократного повышения эффективности и позитивные внешние факторы в обществе даже в тех случаях, когда такие инвестиции не преследуют какую-либо конкретную цель. |