It should not be regarded as charity, but as a long-term investment and developed countries had a moral responsibility to provide it. |
Ее следует рассматривать не как благотворительность, а как долгосрочное инвестирование, и развитые страны несут моральную ответственность за ее предоставление. |
Cash management services including investment of funds, foreign exchange and cash disbursements |
Услуги по управлению наличностью, включая инвестирование средств, иностранную валюту и разверстку наличных средств |
Most developing countries were not in a position to make commitments in new areas such as trade and environment, investment and competition. |
Большинство развивающихся стран не могут взять на себя обязательства в таких новых областях, как торговля и окружающая среда, инвестирование и конкуренция. |
Mutual investment flows between Ukraine and the candidate countries are inconsiderable, primarily because all these countries receive foreign investments from the developed countries. |
Взаимное инвестирование между Украиной и странами-кандидатами является незначительным, поскольку все они, прежде всего, выступают реципиентами иностранных инвестиций из развитых стран. |
The reasons for investing in Africa, therefore, need not be charitable; investment can be based on sound economic considerations. |
Поэтому причины инвестирования в Африку не должны носить благотворительный характер; инвестирование можно осуществлять, исходя из обоснованных экономических соображений. |
The Ministry of Defence of Bosnia and Herzegovina believes that the investment of significant financial resources in industrial facilities development in order to expand their ammunition disposal capacity would reduce the risk of possible unwanted consequences from uncontrolled detonation. |
Министерство обороны Боснии и Герцеговины считает, что инвестирование значительных финансовых ресурсов в развитие промышленных предприятий для расширения их потенциала по уничтожению боеприпасов уменьшит угрозу возможных нежелательных последствий от неконтролируемого взрыва. |
To substantially scale up treatment, far greater investment is required in the infrastructure of health systems, including human, administrative, procurement and financial resources. |
Для существенного расширения масштабов лечения требуется инвестирование гораздо большего объема средств в инфраструктуру систем здравоохранения, включая людские, административные, снабженческие и финансовые ресурсы. |
Consumption and investment will be cut back further. |
Потребление и инвестирование снова будут урезаны.ampnbsp; ampnbsp; |
Forest management over the generations: sustainable investment on a sound economic basis |
Лесопользование на протяжении многих поколений - устойчивое инвестирование на разумной экономической основе |
In many countries in transition informal transactions are still commonplace, and inadequate investment in public infrastructure leads to a scarcity of serviced urban land. |
Во многих странах с переходной экономикой по-прежнему имеют место неофициальные сделки, а недостаточное инвестирование в государственную инфраструктуру приводит к сокращению обслуживаемых городских земель. |
Further resources should be mobilized in order to increase technical cooperation in the areas of industrial competitiveness, agro-industry, SME development, sustainable energy, investment and technology transfer. |
Следует изыскать дополнительные ресурсы, с тем чтобы расширить техническое сотрудничество по таким вопросам, как конкурентоспособность про-мышленности, агропромышленность, развитие МСП, устойчивая энергетика, инвестирование и передача технологий. |
Voluntary, non-compliance investment, such as investing in environmental controls over and above required compliance, does not play a major role. |
Добровольные, непринудительные инвестиции, например инвестирование в меры экологического контроля помимо требуемого соблюдения нормативных положений, не играют значительной роли. |
Moreover, it was in the interest of the mining sector to direct investment to new projects rather than to buying a stake in CODELCO. |
Более того, интересам горнодобывающего сектора отвечает инвестирование средств в новые проекты, а не покупка доли в "КОДЕЛКО". |
Moroccan investment is very present in many countries of the region, especially through joint ventures, which have proved a promising instrument for promoting the integration of African economies. |
Марокканское инвестирование капитала становится все более заметным во многих странах региона, особенно в рамках совместных предприятий, которые подтвердили себя как многообещающий инструмент в содействии африканской экономической интеграции. |
In addition, the Office is consulted on the ethical implications of key policies, such as procurement and post-employment restrictions, asset investment, and personnel appointments. |
Кроме того, Бюро дает консультации по последствиям этического характера политики в таких ключевых областях, как закупки и ограничения, действующие после прекращения службы, инвестирование средств и назначения персонала. |
Insufficient investment in SLM ends up being more expensive than adequately investing now |
Недостаточное инвестирование в УУЗР в конечном итоге оказывается более дорогостоящим, нежели надлежащее инвестирование на нынешнем этапе |
(c) The investment of unused available funds. |
с) инвестирование неиспользованного остатка наличных средств. |
The Board requested that "it be expanded to include all other activities of the Fund, such as investment of its assets". |
Оно просило «расширить данный документ таким образом, чтобы в него были включены все другие виды деятельности, осуществляемой Фондом, такие как инвестирование его активов». |
Fiduciary responsibility for the investment of the assets of the United Nations University Endowment Fund resides with the Secretary-General of the United Nations. |
Фидуциарная ответственность за инвестирование активов Дотационного фонда Университета возложена на Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
We must ensure that every Afghan has access to education, food, health care and gainful employment, and encourage investment in infrastructure and business. |
Мы также должны обеспечить каждому афганцу доступ к образованию, продовольствию, услугам в области здравоохранения и оплачиваемой работе и поощрять инвестирование в инфраструктуры и предпринимательство. |
Transport infrastructure investment has been accelerated by governments with fiscal space but fell rapidly in countries that had to pursue fiscal consolidation. |
Инвестирование в транспортную инфраструктуру ускорилось в тех странах, которые обладают широкими фискальными возможностями, но резко сократилось в странах, которые были вынуждены заниматься консолидацией бюджетов. |
In the short term, the key issue is how to protect infrastructure investment, especially in countries with fragile fiscal positions. |
В краткосрочной перспективе ключевой вопрос состоит в том, как защитить инфраструктурное инвестирование, особенно в странах со слабыми фискальными позициями. |
Theme 3: International trade, finance and investment in forest governance reform |
Тема З: Международная торговля, финансирование и инвестирование реформы в области управления лесным хозяйством |
Responsible investment in agriculture: Sustainable and people-centred approaches |
Ответственное инвестирование в сельское хозяйство: устойчивые и антропоцентричные подходы |
That investment represented a sound diversification of asset classes and broadened the Fund's geographical diversification, increasing its stake in emerging markets. |
Это инвестирование представляет собой разумную диверсификацию классов активов и расширяет географическую диверсификацию, увеличивая его портфель акций в странах с формирующимися рынками. |