Capital investment in services for the elderly, including the provision of 120 additional places for the elderly in the Dublin area and a further additional 350 places in other parts of the country; |
инвестирование в обслуживание престарелых лиц, включая предоставление 120 дополнительных мест для них в районе Дублина и еще 350 дополнительных мест в других частях страны; |
Notes that an accountability statement on the activities of the Fund has been prepared, and requests that it be expanded to include all other activities of the Fund such as investment of its assets. |
отметило, что был подготовлен акт отчетности о деятельности Фонда, и попросило расширить его таким образом, чтобы в него были включены все другие виды деятельности, осуществляемой Фондом, такие как инвестирование его активов. |
The difference between these services and those in the set of core services is that the focus on and scale of investment in the second priority services is more contingent on field specific conditions than the core services. |
Различие между этими услугами и услугами, отнесенными к категории основных, состоит в том, что оказание вторых по приоритетности услуг и инвестирование средств в них в большей степени зависит от конкретных условий на местах, чем оказание основных услуг. |
Work will also continue on a Rural Water Master Plan, which is a policy designed to guide investment in the water sector to increase the delivery of potable water to rural communities. |
Будет также продолжена работа над Генеральным планом водоснабжения сельских районов, в соответствии с которым осуществляется инвестирование средств в сектор водоснабжения в целях развития системы обеспечения питьевой водой членов сельских общин. |
The resident coordinators and United Nations Development Group agencies at the country level should undertake the necessary restructuring, coordination and investment to enable the United Nations to meet the networking challenges by: |
Координаторам-резидентам и учреждениям Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития на страновом уровне следует произвести необходимую реорганизацию, координацию и инвестирование средств, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла выполнить поставленные задачи по установлению связей с партнерами путем: |
Investment in human development is a prerequisite for a successful structural transformation agenda. |
Инвестирование в развитие человеческого потенциала является непреложным условием для успешной реализации повестки дня в области структурной перестройки экономики. |
Investment is the key, as is accumulation. |
Инвестирование является ключом к успеху, так же как и накопление капитала. |
Investment of resources would build productive capacity and resilience in developing countries. |
Инвестирование ресурсов приведет к созданию производственного потенциала и повышению жизнестойкости населения в развивающихся странах. |
Investment in data, knowledge generation and capacity development concerning young people is an essential element. |
Важным элементом является инвестирование в расширение сведений и знаний о молодежи и укрепление соответствующего потенциала. |
Investment funds are critical to increasing private sector revenue for UNICEF, particularly flexible regular (core) resources. |
Инвестирование очень важно для увеличения объема частных поступлений ЮНИСЕФ, особенно получаемых в виде гибких регулярных (основных) ресурсов. |
Investment in rehabilitation is the most effective way to ensure that resources devoted to relief assistance will not be wasted. |
Инвестирование в процесс восстановления - наиболее эффективный способ обеспечения рационального использования ресурсов, выделяемых на цели чрезвычайной помощи. |
Investment in education is a productive asset and a precondition for exploiting economic opportunities. |
Инвестирование в образование является продуктивным капиталовложением и предварительным условием для развития экономических возможностей. |
Investment through such a fund could be viewed as a means of opening new markets in the long term. |
Инвестирование через такой фонд могло бы рассматриваться в качестве средства открытия новых рынков в долгосрочном плане. |
Investment in infrastructure and social services, which is a prerequisite for poverty reduction, requires substantial resources. |
Инвестирование в развитие инфраструктуры и сферы социальных услуг является одним из неотъемлемых условий сокращения нищеты и требует значительных средств. |
Investment in education, health and poverty reduction can produce dramatic results in promoting a durable peace. |
Инвестирование в образование, здравоохранение и сокращение нищеты могут дать огромные результаты в содействии прочному миру. |
Investment will materialize if the right conditions are in place. |
Инвестирование может стать реальным фактом только в случае создания необходимых условий. |
Investment in women was an accelerator of agricultural growth and rural employment. |
Инвестирование в женщин позволяет ускорить сельскохозяйственный рост и повысить занятость в сельских районах. |
Investment in better basic services is linked to sustainable land management in numerous ways. |
Инвестирование в совершенствование основных услуг связно с рациональным землепользованием во многих аспектах. |
Investment made on the basis of inclusive and transparent processes should be promoted. |
Необходимо поощрять инвестирование, в основе которого лежат комплексные и транспарентные процессы. |
Investment in the social, cultural and human dimensions of cities is also typical in the subregion. |
Для этого региона также типичным стало инвестирование в социальные, культурные и гуманитарные аспекты жизни городов. |
Investment in national health systems is critical. |
Крайне важным является инвестирование в национальные системы здравоохранения. |
Investment in infrastructure and implementation of various national vaccination, disease prevention and family planning programmes had improved health care. |
Инвестирование в инфраструктуру и осуществление различных национальных программ вакцинации, профилактики заболеваний и планирования семьи повысили качество здравоохранения. |
Investment is the key driver of productive capacity and competitiveness. |
Инвестирование является ключевым движущим фактором роста производительности и конкурентоспособности. |
The treasury section of UNDP invests and manages its own surplus funds, with oversight from the UNDP Investment Committee. |
Казначейская секция ПРООН осуществляет инвестирование своих избыточных средств и управление ими под надзором Инвестиционного комитета ПРООН. |
Investment in the capacity of family forest owners is key in achieving sustainable forest management. |
Ключом к обеспечению устойчивого лесопользования является инвестирование средств в развитие возможностей семейных лесовладельцев. |