The United Nations System Chief Executives Board for Coordination had taken steps to establish or strengthen inter-agency collaborative arrangements. |
Координационный совет старших руководителей Организации Объединенных Наций принял меры к заключению новых или укреплению существующих договоренностей о межучрежденческом сотрудничестве. |
c) Participation in inter-agency collaborative efforts aimed at assisting countries in transition |
с) Участие в межучрежденческом сотрудничестве, направленном на оказание помощи странам с переходной экономикой. |
Extensive action is also being taken at inter-agency level. |
Активные меры принимаются и на межучрежденческом уровне. |
Representatives should meet periodically at the inter-agency level to: |
Их представителям следует периодически встречаться друг с другом на межучрежденческом уровне, с тем чтобы: |
More work is, however, still required, especially at the inter-agency level, particularly with the specialized agencies. |
Вместе с тем по-прежнему требуется дополнительная работа, особенно на межучрежденческом уровне, в частности со специализированными учреждениями. |
More work is however still required, especially at the inter-agency level. |
В то же время необходимо проделать еще больший объем работы, особенно на межучрежденческом уровне. |
In many cases, the major constraint to an improved inter-agency response remains a lack of sustained funding. |
Во многих случаях серьезным фактором, сдерживающим принятие на межучрежденческом уровне более эффективных мер реагирования, остается отсутствие стабильного финансирования. |
Delegations urged the strengthening of international coordination and cooperation in marine science and technology, including at the intergovernmental and inter-agency levels. |
Делегации настоятельно призвали к укреплению международной координации и сотрудничества в области морской науки и техники, в том числе на межправительственном и межучрежденческом уровнях. |
Pronounced inter-agency and inter-governmental support to UNEP's policy and programme objectives. |
Явная поддержка на межучрежденческом и межправительственном уровнях целей политики и программы ЮНЕП. |
Several delegations endorsed the importance of training, and the need for close coordination at the inter-agency level. |
Несколько делегаций поддержали мнение о важности подготовки кадров и о необходимости тесной координации на межучрежденческом уровне. |
ACC recognized that, at the inter-agency level, it had a lead role to play in the process. |
АКК признал, что на межучрежденческом уровне в этом процессе он выполняет ведущую роль. |
Work also continued at the inter-agency level for the development of common accounting standards and harmonized formats of financial statements. |
Кроме того, на межучрежденческом уровне продолжалась деятельность по разработке общих норм учета и согласованных форматов финансовых ведомостей. |
The Council reviewed progress achieved by the United Nations system in coordinating its response to conferences at the intergovernmental, inter-agency and country levels. |
Совет рассмотрел прогресс, достигнутый системой Организации Объединенных Наций в деле координации мероприятий, которые осуществляются ею на межправительственном, межучрежденческом и страновом уровнях по итогам конференций. |
The renewed attention being given at the inter-agency level to preventing armed conflicts was welcomed. |
Было одобрено усиление внимания на межучрежденческом уровне к вопросу о предупреждении вооруженных конфликтов. |
An inter-agency meeting, convened on 4 February 2004, endorsed the road map for the implementation of the Almaty Programme of Action. |
План практического осуществления Алматинской программы действий был одобрен на межучрежденческом совещании, состоявшемся 4 февраля 2004 года. |
The inter-agency meeting endorsed a road map for the implementation of that Programme of Action. |
На межучрежденческом совещании был принят план осуществления этой программы действий. |
These international efforts are coordinated on an inter-agency basis in Washington and with U.S. diplomatic posts abroad. |
Эти международные усилия координируются на межучрежденческом уровне в Вашингтоне и дипломатическими представительствами Соединенных Штатов за рубежом. |
UNICEF is also active in inter-agency collaboration and coordination. |
ЮНИСЕФ также проявляет активность в межучрежденческом сотрудничестве и координации. |
The document will later be revised based on assessments and participation in an inter-agency appeal process. |
Затем этот документ будет пересматриваться с учетом результатов оценок и участия в межучрежденческом процессе обращения с призывом. |
The system-wide coherence process continues to make progress at the intergovernmental, inter-agency and country levels. |
Процесс обеспечения согласованности в системе Организации Объединенных Наций набирает ход на межправительственном, межучрежденческом и страновом уровнях. |
The programming focus within each United Nations agency varies at the inter-agency level. |
На межучрежденческом уровне программные приоритеты каждого учреждения Организации Объединенных Наций неодинаковы. |
In 2008, UNDP strengthened its support for early recovery, including earlier recovery action at the inter-agency level. |
В 2008 году ПРООН оказывала более действенную поддержку в области раннего восстановления, включая принятие оперативных мер по восстановлению на межучрежденческом уровне. |
At the inter-agency level, UNDP is working towards adoption of the International Public Sector Accounting Standards. |
Что касается положения дел на межучрежденческом уровне, то ПРООН проводит работу с целью обеспечить переход к применению Международных стандартов учета в государственном секторе. |
Cluster leadership was central to the inter-agency response to Haiti, Pakistan and other emergencies. |
Руководство тематических блоков играло центральную роль в межучрежденческом реагировании на ситуации в Гаити, Пакистане и другие чрезвычайные ситуации. |
Ensure that PAs address cross-cutting inter-agency issues arising from audit findings and monitor their implementation at the inter-agency level. |
Обеспечивать рассмотрение учреждениями-участниками сквозных межучрежденческих вопросов, вытекающих из результатов ревизии, и осуществлять контроль за их решением на межучрежденческом уровне. |