Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческом

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческом"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческом
The Under-Secretary-General is responsible for conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi, and chairs the annual coordination meeting of United Nations conference services managers as well as the Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications. Заместитель Генерального секретаря отвечает за работу конференционных служб в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби и председательствует на ежегодном координационном совещании руководителей конференционных служб Организации Объединенных Наций, а также на Межучрежденческом совещании по вопросам перевода, документации и изданий.
The Administrative Committee on Coordination Inter-agency Meeting on Women and Gender Equality established a Task Force on Women, Peace and Security with the specific aim of following up on the implementation of Council resolution 1325. На Межучрежденческом совещании Административного комитета по координации по вопросам, касающимся женщин и равенства между мужчинами и женщинами, была создана Целевая группа по вопросам, касающимся женщин, мира и безопасности, которой было конкретно поручено заниматься наблюдением за осуществлением резолюции 1325 Совета.
UNIFEM, as liaison between the Committee and the ACC Task Force on Conference Follow-up, represented the Committee at the Inter-Agency Workshop on Field-level Follow-up to Global Conferences, held in Turin from 10 to 12 December 1997. ЗЗ. ЮНИФЕМ, который выступает в качестве связующего звена между Комитетом и целевыми группами АКК по осуществлению решений конференций, представлял Комитет на межучрежденческом семинаре по вопросу об осуществлении решений глобальных конференций на местах, проведенном в Турине 10-12 декабря 1997 года.
The issue was discussed at the high-level meeting of the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ) on 9 February 1998 and the Ad Hoc Inter-Agency Meeting on Security held from 17 to 19 March 1998. Этот вопрос обсуждался на совещании высокого уровня Консультативного комитета по административным вопросам (ККАВ), состоявшемся 9 февраля 1998 года, и Специальном межучрежденческом совещании по вопросам безопасности, состоявшемся 17-19 марта 1998 года.
In its resolution 56/51, the General Assembly invited all the organizations of the United Nations system, in particular those which participate in the Inter-Agency Meeting, to identify recommendations of major United Nations conferences that could be implemented with the use of space science and technology. В своей резолюции 56/51 Генеральная Ассамблея предло-жила всем организациям системы Организации Объединенных Наций, особенно тем из них, которые принимают участие в Межучрежденческом совеща-нии, определить рекомендации крупных конферен-ций Организации Объединенных Наций, которые можно было бы осуществить с использованием кос-мической науки и техники.
An Inter-agency Meeting for the Coordination of Action against Malaria in November 1997 identified resources to develop options for more effective coordination of the growing number of public and private initiatives to strengthen malaria prevention and control. На Межучрежденческом совещании по координации деятельности по борьбе с малярией в ноябре 1997 года были определены ресурсы для разработки путей более эффективной координации мероприятий в рамках растущего числа инициатив государственного и частного секторов с целью усиления мер борьбы с малярией и ее профилактики.
Some examples of inter-agency follow-up: Можно привести следующие примеры последующих мер, осуществляемых на межучрежденческом уровне:
To participant in an inter-agency peer review Участие в межучрежденческом коллегиальном обзоре
(b) At the inter-agency level: Ь) на межучрежденческом уровне:
Activities at the intergovernmental and inter-agency levels Мероприятия на межправительственном и межучрежденческом уровне
This requirement will be actively pursued at the inter-agency level with a view to the dovetailing of agencies' technical capacities and "skills-sharing". Это требование будет особо подчеркиваться на межучрежденческом уровне в целях координации технических возможностей учреждений и обмена опытом.
Most notable have been its achievements in Web-related activities, digitization, inter-agency resource-sharing and training programmes for permanent mission, Secretariat and depository library staff. Особо примечательными были достигнутые ею успехи в деятельности, связанной с ШёЬ-сайтом, преобразовании информации в цифровую форму, межучрежденческом обмене ресурсами и программах подготовки для постоянных представительств, сотрудников Секретариата и персонала библиотек-депозитариев.
Number of formalized inter-agency and cross-border anti-drugs and crime cooperation agreements Количество официальных соглашений о межучрежденческом и трансграничном сотрудничестве по вопросам борьбы с наркотиками и преступностью
These may now be in a position to contribute substantially to inter-agency early warning/contingency planning discussions. Теперь они вполне могут внести существенный вклад в обсуждение проблем раннего предупреждения/планирования на случай непредвиденных обстоятельств на межучрежденческом уровне.
Highlights of WFP's inter-agency activities as a UNAIDS co-sponsor include: К числу наиболее значительных примеров деятельности ВПП на межучрежденческом уровне в качестве одного из учредителей ЮНЭЙДС относятся:
At the inter-agency level, TACRO revitalized a regional United Nations task force on evaluation-capacity development. На межучрежденческом уровне Региональное отделение для Северной и Южной Америки и Карибского бассейна возобновило деятельность региональной целевой группы Организации Объединенных Наций по укреплению потенциала в области оценки.
The consolidated inter-agency appeal for Ethiopia, launched in January 1993, sought $299.9 million to support such efforts. В совместном межучрежденческом призыве для Эфиопии, который был обращен к международному сообществу в январе 1993 года, содержалась просьба о предоставлении 299,9 млн. долл. США на оказание поддержки этим усилиям.
UNIFIL will continue to participate in the inter-agency agreement for maintaining the Security Information and Operations Centre hosted by the United Nations Development Programme in Beirut. ВСООНЛ будут продолжать участвовать в межучрежденческом соглашении об обеспечении функционирования Оперативно-информационного центра безопасности, располагающегося в помещениях Программы развития Организации Объединенных Наций в Бейруте.
The multidimensional approach that had been decided for the follow-up to the Summit required that action be taken at the national, intergovernmental and inter-agency levels. Многоаспектный характер последующей деятельности по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне предполагает, что действия должны предприниматься на национальном, межправительственном и межучрежденческом уровнях.
The roll-out of UNICEF-specific and inter-agency guidance was carried out in part through the re-launch of the Community of Practice on Gender and Humanitarian Action. Внедрение нового руководства как непосредственно в ЮНИСЕФ, так и на межучрежденческом уровне осуществлялось, в частности, посредством воссоздания Сообщества специалистов-практиков по гендерным аспектам и гуманитарной деятельности.
The Bureau's Deputy Director provided a brief update on UNHCR's involvement in inter-agency contingency planning in Afghanistan and efforts to develop a comprehensive solutions strategy. Заместителем Директора Бюро была представлена краткая обновленная информация об участии УВКБ в межучрежденческом планировании на случай возникновения непредвиденных обстоятельств в Афганистане и в усилиях по подготовке стратегии поиска всеобъемлющих решений.
Governments should ensure that the legal and procedural framework exists to support a coordinated inter-agency, inter-service response to the threat posed by illicit trafficking by sea. Правительствам следует обеспечить наличие процедурно-правовых рамок для содействия принятию на межучрежденческом уровне скоординированных мер реагирования соответствующих служб на угрозу, создаваемую незаконным оборотом наркотиков на море.
SADC recognized the efforts made at the inter-agency level to integrate concerns about HIV/AIDS into humanitarian operations, and was pleased that UNHCR had decided in 2004 to co-sponsor UNAIDS. САДК признает предпринимаемые на межучрежденческом уровне усилия по учету проблем больных ВИЧ/СПИДом при проведении гуманитарных операций и с удовлетворением отмечает, что УВКБ приняло в 2004 году решение присоединиться к Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
If new data subsequently becomes available prior to the finalizing of the ILO programme and budget, it may depart from the inter-agency findings. Если впоследствии до завершения подготовки программы и бюджета МОТ поступают новые данные, то она может использовать прогнозы и оценки, отличные от согласованных на межучрежденческом совещании.
The issue of how to operationalize that decision was further discussed at an inter-agency workshop on information for sustainable development and Earthwatch, organized at Geneva, in September 1996. Вопрос о практическом осуществлении этого решения был дополнительно обсужден на межучрежденческом семинаре по вопросам информации в интересах устойчивого развития и осуществления программы "Земной патруль", который был организован в Женеве в сентябре 1996 года.