Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческом

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческом"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческом
The suggested lines of coordination at the intergovernmental, inter-agency and country levels are practically analogous. Предлагаемые процедуры координации на межправительственном, межучрежденческом и страновом уровнях практически аналогичны.
In order to enhance coordination at the inter-agency level, ISCC funded certain Internet activities at the Centre. В целях усиления координации на межучрежденческом уровне ККИС финансировал некоторые мероприятия МВЦ, связанные с работой с сетью "Интернет".
It should establish a procedure at the inter-agency level for monitoring system-wide coordination of the implementation of the Platform. Он должен создать на межучрежденческом уровне процедуру контроля за общесистемной координацией Осуществления платформы.
For the Mexico City and Cairo Population Conferences, ACC decided to establish ad hoc task forces to ensure inter-agency collaboration and coordination. Для конференций по народонаселению в Мехико и Каире АКК решил учредить специальные целевые группы, с тем чтобы обеспечить сотрудничество и координацию на межучрежденческом уровне.
Cooperation, collaboration and harmonization at the inter-agency level is a means to achieve mutual support between analytical and operational activities. Сотрудничество и координация на межучрежденческом уровне представляют собой средство для обеспечения взаимной поддержки аналитической и оперативной деятельности.
It also covers contacts at the inter-agency level. Оно также обеспечивает связь на межучрежденческом уровне.
At the inter-agency level, the measurement of poverty is undertaken by a task force of the Statistical Commission. На межучрежденческом уровне оценка нищеты осуществляется целевой группой Статистической комиссии.
As indicated, elements of a reward/sanction system are also under discussion at the inter-agency level. Как указывалось ранее, элементы системы поощрений/санкций обсуждаются также на межучрежденческом уровне.
At the inter-agency level, there were signs of a more cooperative atmosphere. Отмечается большая степень сотрудничества на межучрежденческом уровне.
This requires an in-depth evaluation on an ongoing basis by appropriate coordinating bodies at the inter-agency level. Для этого необходима углубленная оценка на текущей основе соответствующих координирующих органов на межучрежденческом уровне.
Moreover, a background paper on how to mainstream gender into humanitarian emergencies has also been produced at the inter-agency level. Кроме того, на межучрежденческом уровне был также подготовлен справочный документ о том, как учитывать гендерные вопросы в гуманитарных чрезвычайных ситуациях.
Capacity for inter-agency and interregional information flow and coordination continues to be undertaken by UNHCR with support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Обмен информацией и координация на межучрежденческом и межрегиональном уровнях по-прежнему обеспечиваются УВКБ при поддержке Управления координации гуманитарной деятельности.
The same delegation also requested further information on the Ashgabat inter-agency meeting on Afghanistan. Та же делегация просила также представить дополнительную информацию о состоявшемся в Ашхабаде межучрежденческом совещании по Афганистану.
Operative paragraph 8 carries forth the recommendations of the Commission regarding coordination at the inter-agency level. В пункте 8 постановляющей части Генеральная Ассамблея представляет рекомендации Комиссии, касающиеся координации на межучрежденческом уровне.
They facilitate efficient follow-up to inter-agency and intergovernmental guidance, and support collaborative production of reports for reviewing conference implementation. Их наличие облегчает эффективное выполнение рекомендаций, принятых на межучрежденческом и межправительственном уровнях, а также подготовку совместными усилиями докладов, посвященных анализу хода деятельности по выполнению решений конференций.
A general focus should be on identifying areas where coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels should be enhanced. В целом основной упор следует делать на определении областей, в которых следует расширить координацию и сотрудничество на межправительственном и межучрежденческом уровнях.
The Nordic Council participated in the inter-agency consultative meeting on regional follow-up to the Fourth World Conference on Women, held in January 1996. Совет северных стран участвовал в проходившем в январе 1996 года межучрежденческом консультативном совещании по контролю за выполнением на региональном уровне решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The question is being reviewed at inter-agency level through the Consultative Committee on Programme and Operational Questions and the triennial policy review. Этот вопрос рассматривается на межучрежденческом уровне в рамках Консультативного комитета по программе и оперативным вопросам и в контексте трехгодичного обзора политики.
Matters requiring further action and suggested actions for enhancing coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels. Направления дальнейших действий и предлагаемые меры по усилению координации и сотрудничества на межправительственном и межучрежденческом уровнях.
WFP continued to be active in inter-agency implementation of the CAP and its needs analysis framework. ВПП продолжала активно участвовать в межучрежденческом процессе ПСД и внедрении системы оценки потребностей.
At the inter-agency level, UNFPA continues to strengthen its networking and coordination role in assuring reproductive health care in emergency settings. На межучрежденческом уровне ЮНФПА продолжает укреплять свою роль, заключающуюся в установлении контактов и координации в деле обеспечения охраны репродуктивного здоровья в чрезвычайных ситуациях.
Progress in particular fields can be achieved through increased cooperation and coordination at the international and inter-agency levels. Прогресс в конкретных областях может быть достигнут благодаря активизации сотрудничества и координации на международном и межучрежденческом уровнях.
In Tajikistan, IOM and OSCE have participated in an inter-agency framework for the return of Tajik refugees from Turkmenistan. В Таджикистане МОМ и ОБСЕ участвуют в межучрежденческом мероприятии, нацеленном на возвращение таджикских беженцев из Туркменистана.
Increased systematic attention accorded to environmental issues and UNEP's activities and policy guidance at the inter-agency level, including through the Environmental Management Group. Повышенное внимание, регулярно уделяемое экологическим вопросам, а также мероприятиям и программным установкам ЮНЕП на межучрежденческом уровне, в том числе посредством Группы по рациональному природопользованию.
This needs to be pursued within each organization as well as at the inter-agency level. Такую увязку необходимо обеспечивать в рамках каждой организации, а также на межучрежденческом уровне.