Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческом

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческом"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческом
Convinced of the need, building on arrangements established in accordance with the Convention, to improve coordination at the national level and cooperation and coordination at both intergovernmental and inter-agency levels, in order to address all aspects of oceans and seas in an integrated manner, будучи убеждена в необходимости того, чтобы, опираясь на созданные в соответствии с Конвенцией механизмы, совершенствовать координацию на национальном уровне, а также сотрудничество и координацию как на межправительственном, так и на межучрежденческом уровне, чтобы комплексно заниматься всеми аспектами Мирового океана,
Notes the response of the United Nations system in implementing resolution 62/208 at the agency and inter-agency levels, as specified in the above-mentioned report of the Secretary-General, and requests the United Nations system to pursue the management process for the implementation of resolution 62/208; отмечает предпринимаемые системой Организации Объединенных Наций в связи с этим шаги для осуществления резолюции 62/208 на учрежденческом и межучрежденческом уровнях, как это определено в вышеупомянутом докладе Генерального секретаря, и просит систему Организации Объединенных Наций продолжать управленческий процесс, направленный на осуществление резолюции 62/208;
Inter-agency results seek greater coherence in policy advice provided to Governments to advance women's leadership. Результаты на межучрежденческом уровне направлены на повышение слаженности в работе по оказанию политической консультативной помощи, которая предоставляется правительствам в целях продвижения женщин на руководящие посты.
International coordination was strengthened through the work of the recently established Inter-Agency Committee for the Coordination of Statistical Activities. Укрепление международной координации было достигнуто благодаря работе, проделанной в недавно созданном Межучрежденческом комитете по координации статистической деятельности.
The letters should emphasize the benefits of participating in the Inter-Agency Meeting and include relevant reference materials. В письмах должны быть подчеркнуты преимущества участия в Межучрежденческом совещании, и к ним должны прилагаться соответствующие справочные материалы.
The Inter-Agency Workshop also recommended that: На межучрежденческом семинаре в Турине МКЖРМЖ также было рекомендовано:
UNESCO/Santiago participated in the August 2001 Education Inter-agency Meeting organized within the framework of follow-up to the Summit of the Americas. В августе 2001 года Отделение ЮНЕСКО в Сантьяго приняло участие в Межучрежденческом совещании по вопросам образования, организованном в рамках последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне стран Северной и Южной Америки.
Inter-agency efforts were made to mainstream HIV/AIDS in humanitarian responses with the aim of linking short-term interventions with longer-term comprehensive responses in a coordinated manner. Предпринимались усилия на межучрежденческом уровне по учету факторов ВИЧ/СПИДа в ответных мерах по оказанию гуманитарной помощи в целях скоординированной увязки краткосрочных мер по вмешательству с долгосрочными всеобъемлющими ответными мерами.
Inter-agency cross-sectoral coordination on sustainable development, beyond water, energy and oceans, has clearly suffered as a result. В результате этого на межучрежденческом уровне был нанесен несомненный ущерб межсекторальной координации в областях устойчивого развития, не связанных с водоснабжением, энергетикой и Мировым океаном.
It cited the Inter-Agency Coordinating Committee on treaty accession and noted the comprehensive review of the national legal framework to ensure compatibility with CRC and CEDAW. Шри-Ланка упомянула о Межучрежденческом координационном комитете по вопросу о присоединении к договорам и отметила проведение всеобъемлющего обзора национальной правовой базы на предмет приведения ее в соответствие с КПР и КЛДЖ.
Representation of ACC members was at the senior official level, in most instances the senior representatives on the Inter-Agency Committee on Sustainable Development. Члены АКК были представлены на уровне старших должностных лиц, в большинстве случаев старшими представителями в Межучрежденческом комитете по устойчивому развитию.
The adoption of a Matrix by the Fifth Inter-agency Consultative Meeting on the Almaty Programme Implementation is a welcome step and should be further pursued. Следует с удовлетворением отметить принятие таблицы мероприятий на пятом межучрежденческом консультативном совещании по осуществлению Алматинской программы действий, работу над которой необходимо продолжить.
The website is updated on a quarterly basis by the focal points of the United Nations entities represented in the Inter-Agency Meeting. Обновление веб-сайта производится ежеквартально координаторами учреждений Организации Объединенных Наций, представленных в Межучрежденческом совещании по космической деятельности.
Consequently, components of peace-building activities now exist within the United Nations strategy for Somalia, as outlined in the Consolidated Inter-Agency Appeal. Поэтому, как сказано в нашем сводном межучрежденческом призыве, в рамках стратегии Организации Объединенных Наций в отношении Сомали уже существуют компоненты миростроительства.
Inter-agency benchmarking and coordination was informal and did not result in consistent system-wide methods for developing and sharing reporting tools, materials or rosters of training providers at all appropriate geographical levels. Установление общих стандартов и координации на межучрежденческом уровне носили неформальный характер и не привели к выработке последовательных общесистемных методов разработки и распространения инструментов отчетности, материалов или списков преподавателей на всех соответствующих географических уровнях.
The annual Inter-Agency Meeting on Youth should elaborate system-wide cooperation on each of those five points to better monitor and promote the implementation of the Programme of Action. На ежегодном межучрежденческом совещании по вопросам молодежи следует разработать основу общесистемного сотрудничества по каждому из этих пяти вопросов в целях обеспечения более эффективного контроля и содействия осуществлению Программы действий.
I. Inter-agency support for gender mainstreaming Содействие учету гендерной проблематики на межучрежденческом уровне
C. Discussion on genetic privacy and non-discrimination within the Inter-Agency Committee on Bioethics С. Обсуждение вопросов генетической конфиденциальности и недискриминации в Межучрежденческом комитете по биоэтике
Further resources, including the United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Somalia request for $83.7 million, remain urgently needed to increase assistance to save lives and rebuild livelihoods. Для увеличения объема помощи в целях спасения жизни людей и восстановления средств к существованию по-прежнему срочно необходимы дополнительные ресурсы, включая сумму в размере 83,7 млн. долл. США в совместном межучрежденческом призыве Организации Объединенных Наций для Сомали.
At the Inter-agency and Expert Meeting on Millennium Development Goals Indicators held in Geneva in November 2003, the work plans of the country study teams were presented and reviewed by participants. На состоявшемся в Женеве в ноябре 2003 года Межучрежденческом совещании экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, были представлены планы работы групп по проведению исследований в разных странах, которые были рассмотрены участниками.
Despite this increase in humanitarian needs, only 47 per cent of the $233 million requested in last year's Consolidated Inter-Agency Appeal was received. Но, несмотря на такое резкое увеличение гуманитарных потребностей, из запрошенных в прошлом году в Совместном межучрежденческом призыве 233 млн. долл. США получено было только 47 процентов.
He also participated in the "United Nations Inter-Agency Meeting on the Safety of Journalists and the Issues of Impunity", held in November 2012 in Vienna. Он также принял участие в Межучрежденческом совещании Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности журналистов и безнаказанности, которое состоялось в Вене в ноябре 2012 года.
At the Nineteenth Ad Hoc Inter-Agency Meeting on Women (March 1995), the organizations of the United Nations system agreed on a procedure and timetable for revising the plan. З. На девятнадцатом Специальном межучрежденческом совещании по положению женщин (март 1995 года) организации системы Организации Объединенных Наций согласовали процедуру и график пересмотра плана.
It is necessary to that end to strengthen the system of task managers under the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD) of the Administrative Committee on Coordination, in which both UNEP and Habitat are actively involved. С этой целью необходимо укрепить систему руководителей мероприятий при Межучрежденческом комитете по устойчивому развитию (МКУР) Административного комитета по координации, в работе которого активно участвуют как ЮНЕП, так и Хабитат.
Inter-agency collaborative arrangements put in place for the development and implementation of a leadership development programme that would underpin the Senior Management Network Достигнуты договоренности о межучрежденческом сотрудничестве для разработки и осуществления программы воспитания руководителей высшего звена, которая будет служить основой для деятельности сети административных руководителей.