Примеры в контексте "Institution - Орган"

Примеры: Institution - Орган
While one body or institution cannot entirely control the completion of a given expected accomplishment, the body or institution concerned should nevertheless be able to critically influence or have a major role in its achievement. Хотя какой-либо один орган или учреждение не может полностью контролировать реализацию конкретного ожидаемого достижения, соответствующий орган или соответствующее учреждение должны, тем не менее, быть способными оказать критически важное влияние на реализацию этого достижения или сыграть важную роль в его реализации.
The institution itself, on the other hand, was not entirely independent and it had been suggested that the long-term solution lay either in the adoption of a constitutional provision to that effect or in the establishment of a completely independent institution. С другой стороны, сам этот орган нельзя назвать полностью независимым, и в качестве долгосрочного решения была высказана мысль о принятии поправки к конституции на этот счет или о создании полностью независимого института.
Institution as well as other forms of organization can begin with operation and perform functions when the competent State institution body confirms that conditions have been met in terms of professional staff, resources, equipment and space in the field of social and child welfare. Учреждения, а также другие организационные механизмы, могут начинать работу и выполнять свои функции после того, как уполномоченный государственный орган подтвердит, что соблюдены требования в области социального обеспечения и охраны детства в части, касающейся профессионального персонала, ресурсов, оборудования и помещений.
On 16 September 1998, the Council of Ministers established an independent institution for the protection of human rights under the name "National Institution for the Protection of Human Rights". 16 сентября 1998 года Совет министров создал независимый орган по защите прав человека - Национальный институт по защите прав человека.
If the responsibility rests with an authority other than the Supreme Audit Institution, that institution's comments and advice should be sought as a matter of course. Если ответственность будет возложена не на Высшее ревизионное учреждение, а на другой орган, то само собой разумеется, что это учреждение будет выступать в роли советчика и консультанта.
Mr. McNee said that consideration of the report of the Human Rights Council showed that while much had been achieved, much still remained to be done to make the Council a truly efficient, responsive and credible institution that produced results. Г-н Макни говорит, что из рассмотрения доклада Совета по правам человека следует, что, несмотря на значительную проделанную работу, предстоит еще много сделать для превращения Совета в эффективный, гибкий и надежный орган, способный добиться результатов.
So far, the United Nations has been supporting the Council of Ministers in the transition from relief to long-term development, as this institution had the main responsibility for improving the humanitarian situation and creating conditions for long-term development. До настоящего времени Организация Объединенных Наций оказывала совету министров страны поддержку в процессе перехода от помощи к долгосрочному развитию, поскольку именно этот орган несет главную ответственность за улучшение гуманитарной ситуации в стране и создание условий, необходимых для долгосрочного развития.
That did not, however, detract from the need for the international community to possess a credible and effective institution to respond to crimes of an international dimension when States were unwilling or unable to act. Вместе с тем это не означает, что международное сообщество не должно иметь заслуживающий доверия и эффективный орган для реагирования на преступления международного масштаба в тех случаях, когда государства не желают или не имеют возможности действовать.
Or is it simply a sham vote for an emasculated institution? Или это притворное голосование в орган, лишенный реальной силы?
The Committee's sister institution, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, had already had occasion to remark on the absence of the demographic data needed to enable it to reach conclusions on minority rights. Дочерний орган Комитета - Комитет по ликвидации расовой дискриминации - уже отмечал отсутствие демографических данных, необходимых ему для принятия решения по вопросу о правах меньшинств.
Should it be understood as a sequence of events or as a mechanism or as an institution? Следует ли понимать это слово как последовательность событий, как механизм или орган?
In order to afford an opportunity to seek a review of Tribunal judgements, recourse was had to an institution which was basically political but was obliged to take decisions on the basis of highly technical legal concepts such as errors of law or rules pertaining to jurisdiction. По существу, для создания возможностей для пересмотра решений Трибунала используется орган сугубо политического характера, который, тем не менее, должен принимать решения, опираясь на такие узкие юридические понятия, как понятие об ошибке в праве и понятие о нормах компетенции.
This newly established national human rights institution started to operate in June 1997 and replaced the former Human Rights Task Force which was abolished on 30 June 1997. Этот недавно образованный национальный орган по правам человека приступил к своим обязанностям в июне 1997 года вместо бывшей Целевой группы по правам человека, которая была упразднена 30 июня 1997 года.
In 1998, UNFPA continued to provide support to the Centre for Research on Population and Development, a subregional institution of the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel, which undertakes research linkages in population and environment, including drought control. В 1998 году Фонд продолжал оказывать поддержку Центру по исследованию проблем народонаселения и развития (субрегиональный орган Постоянного межгосударственного комитета по борьбе с засухой в Сахеле (КИЛСС)), который изучает вопросы взаимосвязи между народонаселением и окружающей средой, включая проблему засухи.
The Committee wished to know why the national Human Rights Committee had been disbanded, since it had made important progress on issues such as women's rights and housing, and whether the Government planned to establish an institution to replace it. Комитет хотел бы узнать, по какой причине был упразднен национальный Комитет по правам человека, учитывая существенный прогресс, достигнутый им в таких областях, как права женщин и право на жилище, и намерено ли правительство создать какой-либо заменяющий его орган.
The body has been variously referred to as a "SAICM review conference", a "SAICM institution" and the "SAICM body". Такой орган называли по разному, как "конференция по обзору СПМРХВ", так и "учреждение СПМРХВ" или "орган СПМРХВ".
After a decision on confiscation is handed down, the court sends a copy of the decision and a list of confiscated property to the executive authorities and also informs the relevant financial institution. После вынесения решения о конфискации суд направляет копию решения и список конфискуемого имущества в исполнительный орган, а также уведомляет соответствующее финансовое учреждение.
In addition, the necessity whether to hold the patient further in a psychiatric institution shall be reviewed regularly at reasonable intervals by a court or a competent independent and impartial organ and the patient shall be released if the grounds for his detention do not exist any longer. Кроме того, суд или компетентный независимый и беспристрастный орган регулярно рассматривает через разумные интервалы времени необходимость дальнейшего содержания пациента в психиатрическом учреждении, и, если основания для его содержания там перестают существовать, пациент выпускается из него.
Article 30 of the same Act, which covers the rights and duties of the board of directors of a financial institution, provides that the board must approve the reports of the internal auditor with respect to compliance with rules to prevent money-laundering. В статье 30 указанного Кодекса предусматриваются обязанности и функции Управления учреждений финансовой системы и определяется, что указанный коллегиальный орган принимает решения по заключениям внутреннего аудитора относительно выполнения положений о контроле в целях пресечения отмывания денег.
Upon expiry of this deadline, the hierarchical superior of the judge responsible for the case shall order the individual's provisional release as requested by the individual or the warden of the penal institution. По истечении этого срока вышестоящий судебный орган, на рассмотрении которого находится данное дело, распоряжается о предварительном освобождении по ходатайству либо заинтересованного лица, либо соответствующего должностного лица пенитенциарного учреждения.
In 1969, the State Board of Education, then the governing body of the university, approved a name change; the institution became Alabama State University. В 1969 году Государственный совет по вопросам образования, руководящий орган университета, одобрил изменение названия и с этого года колледж стал называться Университет штата Алабама.
If a financial institution suspects or has reasonable grounds to suspect that funds are the proceeds of criminal activity, it should be required to report its suspicions promptly to a body specially set up to collect and process such information, such as a financial intelligence unit. Если у какого-либо финансового учреждения возникнут подозрения или веские основания подозревать, что денежные средства были получены как доходы от преступной деятельности, следует обязать его незамедлительно сообщить о таких подозрениях в орган, специально созданный для сбора и обработки этой информации, например в подразделение финансовой разведки.
If such a body cannot immediately be created at the federal level, it could first be established by one of the republics, for example Montenegro, whose top officials have informed the Special Rapporteur of their support for the creation of such an institution. Если такой орган не может быть сразу же создан на уровне федерации, он мог бы быть сначала создан в одной из Республик, например Черногории, высшие должностные лица которой сообщили Специальному докладчику о своей поддержке идеи создания такого института.
Under article 4, opening words and (a), of the Order referred to above, the board is responsible in particular for "supervision of all matters relating to the institution, especially the treatment of prisoners and the observance of the regulations". В соответствии со вступительной частью и подпунктом а) статьи 4 вышеуказанного нового постановления орган осуществляет "надзор за работой учреждений, и в первую очередь за обращением с заключенными и соблюдением нормативов".
On April 20, 1944, the Electoral Committee of the Republic of Estonia (Vabariigi Presidendi Asetäitja Valimiskogu, the institution specified in the Constitution for electing the Acting President of the Republic) held a clandestine meeting in Tallinn. 20 апреля 1944 года Избирательный комитет Республики Эстонии (Vabariigi Presidendi Asetäitja Valimiskogu, орган, полномочия которого были указанные в конституции страны, и который избирал и. о. президента республики) провела тайное собрание в Таллинне.