Английский - русский
Перевод слова Injustice
Вариант перевода Несправедливость

Примеры в контексте "Injustice - Несправедливость"

Примеры: Injustice - Несправедливость
When they realize the injustice of repressive and iniquitous rule, they do not hesitate to bring effective and positive change. Когда они осознают несправедливость репрессивного и несправедливого правления, они, не колеблясь, начинают действовать с целью обеспечения эффективных и позитивных преобразований.
We cannot say it often enough - this historic injustice deserves to be rectified. Мы не устаем повторять, что эта историческая несправедливость должна быть исправлена.
For combating terrorism, it was important to first address its root causes, including religious xenophobia, political injustice and poverty. Для борьбы с терроризмом важно в первую очередь устранить его коренные причины, включая религиозную ксенофобию, политическую несправедливость и нищету.
The extension of the privileges of permanent membership to other countries would mean creating additional injustice, discrimination and inequality. Распространение привилегий постоянного членства на другие страны будет означать еще большую несправедливость, дискриминацию и неравенство.
I call for the remedying of a historic injustice to Africa. Я призываю исправить историческую несправедливость по отношению к Африке.
This injustice has severe negative consequences for women, families and society at large, and should be corrected. Такая несправедливость имеет крайне негативные последствия для женщин, семей и общества в целом, и ее необходимо исправить.
Mr. Assor (Surrey Three Faiths Forum) said that there was still flagrant injustice in the Tindouf camps. Г-н Ассор (Суррейский форум трех вер) говорит, что в лагерях Тиндуфа по-прежнему царит вопиющая несправедливость.
Such is the injustice - latent, patent and blatant. Такова несправедливость - скрытая, но несомненная и вопиющая.
Guyana is proud that it has corrected an historical injustice. Гайана гордится тем, что она исправила историческую несправедливость.
Hunger would continue to increase in a world characterized by injustice and inequality. В мире, в котором царят несправедливость и неравенство, будет продолжать усиливаться голод.
That historical injustice must be corrected. Такая историческая несправедливость должна быть исправлена.
The State actually promoted and expanded injustice and contributed to greater poverty. Государство фактически поощряло и умножало несправедливость и способствовало расширению масштабов нищеты.
For a meaningful reform of the Security Council, it is imperative that the historic injustice with regard to the African continent be corrected. Для проведения реальной реформы Совета Безопасности необходимо исправить историческую несправедливость в отношении Африканского континента.
Granting Africa permanent seats will redress that historical injustice. Выделение Африке постоянных мест исправит эту историческую несправедливость.
The historical injustice and regional bias within the Security Council are unmistakable. Историческая несправедливость и региональная предвзятость в Совете Безопасности совершенно очевидны.
It also emphasized the importance of not associating terrorism with any specific religion or culture as that entailed injustice and instigated malice and hatred. Она также подчеркивает важность того, чтобы терроризм не ассоциировался с какой-либо конкретной религией или культурой, поскольку это порождает несправедливость и провоцирует озлобление и ненависть.
This emphasis on rivalry breeds injustice, intolerance, extremism and aggression. Такой упор на соперничество плодит несправедливость, нетерпимость, экстремизм и агрессию.
As long as massive poverty, injustice and obscene inequality persist in our world, none of us can rest. До тех пор пока в нашем мире будут существовать массовая нищета, несправедливость и оскорбительное неравенство, мы не должны успокаиваться.
The indignities, injustice and fear on both sides make it difficult to build faith in the political process. Унижения, несправедливость и страх, переживаемые обеими сторонами, препятствуют укреплению веры в политический процесс.
In all parts of the country, common patterns emerge of injustice, marginalization and exploitation. Во всех частях страны несправедливость, маргинализация и эксплуатация носят систематический характер.
If the factors favouring impunity are not eliminated immediately, acts of injustice that catalyse conflicts will persist. ЗЗ. Если факторы, способствующие безнаказанности, не будут устранены в срочном порядке, несправедливость, вызывающая конфликты, будет сохраняться бесконечно долго.
Because poverty and injustice are global problems. Поскольку нищета и несправедливость являются глобальными проблемами.
Social exclusion describes the process by which oppression, injustice, systemic neglect, and discrimination exist in social structures and in society. Понятие «социальная изоляция» обозначает процесс, при котором в социальных структурах и в обществе имеют место угнетение, несправедливость, присущие всей системе, пренебрежительное отношение и дискриминация.
If injustice is learnt within the home, this is where it must be challenged first and foremost. Если несправедливость происходит в семье, именно семья должна в первую очередь решать эту проблему.
These Powers have to know that thoughts and methods based on oppression and injustice are doomed to failure. Эти державы должны знать, что идеи и методы, основанные на притеснении и допускающие несправедливость, обречены на провал.