Give the jury a chance to find the injustice themselves. |
Дай присяжным шанс найти несправедливость самостоятельно. |
Eleanor does her best when she feels her whole life is one great injustice. |
Элеанор проявляет себя, когда считает, что ее жизнь - одна сплошная несправедливость. |
You've suffered a terrible injustice... |
Тебе на долю выпала ужасная несправедливость... |
We say all these cases represent a larger injustice. |
Мы говорим все эти случаи представляют собой высокую несправедливость. |
I see inequality, injustice, the rich getting richer. |
Я вижу неравенство, несправедливость, богатых, становящихся богаче. |
You complain of injustice, told by others. |
Как говорят другие, ты жалуешься на несправедливость. |
Some of these challenges are: poverty, ignorance, illiteracy, extremism, injustice, racial discrimination and foreign occupation. |
Некоторые из этих проблем таковы: нищета, невежество, неграмотность, экстремизм, несправедливость, расовая дискриминация и иностранная оккупация. |
If we did that, then we would be supporting oppression, extremism and injustice. |
Если мы пойдём по этому пути, то тем самым мы поддержим угнетение, экстремизм и несправедливость. |
Those countries have experienced historical injustice owing to the fact that they have not been represented in the permanent category. |
Эти страны пережили историческую несправедливость, так как не были представлены в категории постоянных членов. |
This compensation includes an element of reinstatement reparation for the degrading and outrageous treatment or injustice the victim may have been subjected to. |
Эта компенсация включает элемент компенсационного удовлетворения за унизительное и оскорбительное обращение или несправедливость, которым был подвергнут потерпевший. |
But I understand that what they do to us is an injustice. |
Но я понимаю: что с нами делают - несправедливость». |
Havens of peace would emerge only when injustice had been banished and the illegal movement of small arms and light weapons had been effectively curbed. |
Мир настанет только тогда, когда несправедливость будет запрещена и эффективно прекращена незаконная торговля малым и легким оружием. |
Poverty and social and economic injustice, which provided fertile ground for terrorism, must be eliminated. |
Необходимо устранить нищету и социально-экономическую несправедливость, которые создают питательную среду для терроризма. |
In many countries, poverty and injustice are actually the principal causes for the absence of peace. |
Во многих странах главными причинами отсутствия мира являются нищета и несправедливость. |
It is our collective responsibility to rectify that historical injustice. |
Наша коллективная ответственность заключается в том, чтобы исправить эту историческую несправедливость. |
Once again, we have lost an opportunity to correct this injustice. |
Мы вновь упустили возможность исправить эту несправедливость. |
Reform should also enable us to comprehensively redress the injustice against developing countries, especially those in Africa. |
Реформа также должна позволить на комплексной основе устранить несправедливость по отношению развивающимся странам, прежде всего стран Африки. |
That injustice seriously mars the credibility of the United Nations, and it is time to rectify it. |
Такая несправедливость серьезно подрывает доверие к Организации Объединенных Наций, и настало время исправить это положение дел. |
Ultimately, the injustice done to him was a result of his poverty. |
В конечном счете несправедливость, допущенная по отношению к нему, стала результатом его бедности. |
Corruption hurts the poor disproportionately by diverting funds intended for development, undermining a Government's ability to provide basic services and feeding inequality and injustice. |
Коррупция больнее всего бьет по неимущим слоям населения, приводя к хищению средств, предназначенных на цели развития, подрывает способность правительств выполнять основные функции, плодит неравенство и несправедливость. |
In this exercise, all efforts should therefore be made to correct and put an end to that glaring injustice. |
Поэтому в ходе этой деятельности необходимо приложить все усилия к тому, чтобы исправить эту вопиющую несправедливость и покончить с ней. |
It has contributed to an unstable environment where extremism, injustice and despair flourish. |
Это усугубляет нестабильную обстановку, в которой процветают экстремизм, несправедливость и отчаяние. |
The deep roots of terrorism, including poverty, inequality and injustice, must be eliminated. |
Необходимо устранить коренные причины терроризма, включая нищету, неравенство и несправедливость. |
Poverty, inequity and injustice have always provided a fertile breeding ground for zealotry, fanaticism and criminal behaviour. |
Нищета, неравенство и несправедливость всегда создавали благодатную питательную среду для изуверства, фанатизма и преступного поведения. |
Africa recognises the centuries-old historical injustice and the need to correct it. |
Африка сознает многовековую историческую несправедливость и необходимость ее устранения. |