Английский - русский
Перевод слова Injustice
Вариант перевода Несправедливость

Примеры в контексте "Injustice - Несправедливость"

Примеры: Injustice - Несправедливость
Give the jury a chance to find the injustice themselves. Дай присяжным шанс найти несправедливость самостоятельно.
Eleanor does her best when she feels her whole life is one great injustice. Элеанор проявляет себя, когда считает, что ее жизнь - одна сплошная несправедливость.
You've suffered a terrible injustice... Тебе на долю выпала ужасная несправедливость...
We say all these cases represent a larger injustice. Мы говорим все эти случаи представляют собой высокую несправедливость.
I see inequality, injustice, the rich getting richer. Я вижу неравенство, несправедливость, богатых, становящихся богаче.
You complain of injustice, told by others. Как говорят другие, ты жалуешься на несправедливость.
Some of these challenges are: poverty, ignorance, illiteracy, extremism, injustice, racial discrimination and foreign occupation. Некоторые из этих проблем таковы: нищета, невежество, неграмотность, экстремизм, несправедливость, расовая дискриминация и иностранная оккупация.
If we did that, then we would be supporting oppression, extremism and injustice. Если мы пойдём по этому пути, то тем самым мы поддержим угнетение, экстремизм и несправедливость.
Those countries have experienced historical injustice owing to the fact that they have not been represented in the permanent category. Эти страны пережили историческую несправедливость, так как не были представлены в категории постоянных членов.
This compensation includes an element of reinstatement reparation for the degrading and outrageous treatment or injustice the victim may have been subjected to. Эта компенсация включает элемент компенсационного удовлетворения за унизительное и оскорбительное обращение или несправедливость, которым был подвергнут потерпевший.
But I understand that what they do to us is an injustice. Но я понимаю: что с нами делают - несправедливость».
Havens of peace would emerge only when injustice had been banished and the illegal movement of small arms and light weapons had been effectively curbed. Мир настанет только тогда, когда несправедливость будет запрещена и эффективно прекращена незаконная торговля малым и легким оружием.
Poverty and social and economic injustice, which provided fertile ground for terrorism, must be eliminated. Необходимо устранить нищету и социально-экономическую несправедливость, которые создают питательную среду для терроризма.
In many countries, poverty and injustice are actually the principal causes for the absence of peace. Во многих странах главными причинами отсутствия мира являются нищета и несправедливость.
It is our collective responsibility to rectify that historical injustice. Наша коллективная ответственность заключается в том, чтобы исправить эту историческую несправедливость.
Once again, we have lost an opportunity to correct this injustice. Мы вновь упустили возможность исправить эту несправедливость.
Reform should also enable us to comprehensively redress the injustice against developing countries, especially those in Africa. Реформа также должна позволить на комплексной основе устранить несправедливость по отношению развивающимся странам, прежде всего стран Африки.
That injustice seriously mars the credibility of the United Nations, and it is time to rectify it. Такая несправедливость серьезно подрывает доверие к Организации Объединенных Наций, и настало время исправить это положение дел.
Ultimately, the injustice done to him was a result of his poverty. В конечном счете несправедливость, допущенная по отношению к нему, стала результатом его бедности.
Corruption hurts the poor disproportionately by diverting funds intended for development, undermining a Government's ability to provide basic services and feeding inequality and injustice. Коррупция больнее всего бьет по неимущим слоям населения, приводя к хищению средств, предназначенных на цели развития, подрывает способность правительств выполнять основные функции, плодит неравенство и несправедливость.
In this exercise, all efforts should therefore be made to correct and put an end to that glaring injustice. Поэтому в ходе этой деятельности необходимо приложить все усилия к тому, чтобы исправить эту вопиющую несправедливость и покончить с ней.
It has contributed to an unstable environment where extremism, injustice and despair flourish. Это усугубляет нестабильную обстановку, в которой процветают экстремизм, несправедливость и отчаяние.
The deep roots of terrorism, including poverty, inequality and injustice, must be eliminated. Необходимо устранить коренные причины терроризма, включая нищету, неравенство и несправедливость.
Poverty, inequity and injustice have always provided a fertile breeding ground for zealotry, fanaticism and criminal behaviour. Нищета, неравенство и несправедливость всегда создавали благодатную питательную среду для изуверства, фанатизма и преступного поведения.
Africa recognises the centuries-old historical injustice and the need to correct it. Африка сознает многовековую историческую несправедливость и необходимость ее устранения.