Английский - русский
Перевод слова Injustice
Вариант перевода Несправедливость

Примеры в контексте "Injustice - Несправедливость"

Примеры: Injustice - Несправедливость
It was stated that historical injustice and structural inequalities were being perpetuated by the denial of adequate reparation. Было отмечено, что отказ в предоставлении адекватного возмещения увековечивает историческую несправедливость и структурное неравенство.
The means to achieve that objective was the removal of imbalances and injustice in the international trading system. Для достижения этой цели необходимо устранить дисбалансы и несправедливость в международной торговой системе.
It does not prevent us from raising our voice when injustice must be called by its name. Он не мешает нам высказываться, когда несправедливость должна быть названа своим именем.
Poverty, inequality and injustice are most frequently named as causes of conflicts. К причинам конфликтов чаще всего относят нищету, неравноправие и несправедливость.
Her delegation hoped that the resolve to prevent and suppress injustice throughout the world would endure. Ее делегация надеется на то, что решимость предотвращать и пресекать несправедливость во всем мире будет сохраняться.
Conflict, poverty, discrimination and injustice still blight the lives of millions in every part of the globe. Конфликты, нищета, дискриминация и несправедливость по-прежнему омрачают жизнь миллионов людей повсюду в мире.
He called on the international community to root out the causes of injustice and oppression, wherever they existed. Он призывает международное сообщество искоренять причины, порождающие несправедливость и угнетение, где бы они ни существовали.
Failure to adapt not only does injustice to the women, but also to those who depend on them. Неспособность адаптироваться к новым условиям несет несправедливость не только для женщин, но и для тех, кто зависит от них.
Poverty, inequality and injustice are all too often the breeding ground for instability and for threats to peace. Питательной средой для нестабильности и угроз миру слишком часто бывают нищета, неравенство и несправедливость.
It was pointed out that failure to respect women's rights goes beyond an injustice - it is fatal. Было отмечено, что нарушение прав женщин хуже, чем несправедливость, поскольку может привести к фатальным последствиям.
Unless the resultant injustice is effectively redressed, conflict and consequent instability will continue to trouble large parts of the planet. Если эта несправедливость не будет исправлена, конфликты и последующая нестабильность будут продолжать беспокоить большую часть планеты.
Other factors are extreme poverty and the injustice of the current international economic system, which dooms the majority of humanity to destitution and disease. Другими факторами являются крайняя нищета и несправедливость нынешней международной экономической системы, которая обрекает большинство человечества на нищету и болезни.
Such rank injustice was especially serious when life was at stake. Такая вопиющая несправедливость особенно серьезна, когда на карту поставлена жизнь человека.
But it has only expanded and globalized injustice and social marginalization. Однако оно лишь усилило и глобализировало несправедливость и социальную маргинализацию.
It is a gross injustice that endangers civilians and betrays the principles of human dignity and life. Это вопиющая несправедливость, которая подвергает опасности жизнь мирных граждан и подрывает сами устои жизни людей и их достоинства.
Moreover, affirmative action might be necessary to compensate for past injustice, including special credit schemes. Кроме того, придется, быть может, предпринять и позитивные действия для того, чтобы загладить прежнюю несправедливость, в том числе за счет специальных систем кредитования.
Challenges posed by new trends perpetuate injustice, threaten world peace and impede women's empowerment. Возникающие в результате новых тенденций сложные проблемы порождают несправедливость, создают угрозу международному миру и препятствия на пути расширения прав и возможностей женщин.
All of us have a common enemy: poverty and injustice. У всех нас общий враг - нищета и несправедливость.
Their economy is based upon crime and corruption, deeply rooted in poverty, injustice and the rule of power. Их экономика основана на преступности и коррупции, она уходит своими корнями в нищету, несправедливость и верховенство силы.
It is evident that the seed of infinite enmity grows well wherever infinite injustice is entrenched and begets utter despair and frustration. Совершенно очевидно, что семя безграничной вражды хорошо растет там, где прочно укоренилась безграничная несправедливость, которая порождает глубокое отчаяние и безнадежность.
However, when injustice accumulates so much that it engenders despair and frustration, it turns into an explosive brew. Однако, когда несправедливость достигает таких размеров, что порождает отчаяние и разочарование, она превращается в гремучую смесь.
Despite the many achievements and the bridging of the gender gap in schooling, social inequities and injustice against women persisted. Несмотря на многочисленные достижения и ликвидацию гендерного разрыва в школьном обучении, социальное неравенство и несправедливость в отношении женщин по-прежнему сохраняются.
We respect and understand Africa's desire for equitable representation on the Security Council. Africa is striving to redress a historic injustice. Мы с уважением и пониманием относимся к стремлению Африки добиться справедливого представительства в Совете Безопасности. Африка стремится к тому, чтобы исправить историческую несправедливость.
We must be aware of the problem and of the injustice and calamities that can result from intolerance and misunderstanding. Мы должны понимать эту проблему, а также ту несправедливость и бедствия, которые могут быть вызваны нетерпимостью и отсутствием понимания.
This injustice reached unprecedented proportions and the result was an explosion. Эта несправедливость достигла беспрецедентных масштабов, и результатом ее стал взрыв.