Английский - русский
Перевод слова Injustice
Вариант перевода Несправедливость

Примеры в контексте "Injustice - Несправедливость"

Примеры: Injustice - Несправедливость
Where injustice is manifest, it can become a politically destabilizing force and breed hatred - conditions that might be exploited by the unscrupulous for the furtherance of their own evil ends. Там, где явно наблюдается несправедливость, она может стать политическим дестабилизирующим фактором и породить ненависть, то есть условия, которыми могут воспользоваться неразборчивые в средствах люди для достижения своих преступных целей.
I want to be very clear and simple in expressing my thoughts in this universal forum: hypocrisy, inequity, injustice, increased poverty and failure to take action, among other ills, are the main reasons for breaches of the peace. Я хочу очень четко и просто выразить свои мысли на этом универсальном форуме: главными причинами нарушения мира среди прочих являются лицемерие, отсутствие равноправия, несправедливость, растущая нищета и бездействие.
My Government will not rest until this injustice is undone and the Republic of China on Taiwan is granted its rightful place among the comity of nations. Мое правительство не успокоится, пока эта несправедливость не будет исправлена и Китайской Республике на Тайване не будет предоставлено законное место в сообществе наций.
Since injustice and discrimination are the main reasons for poverty, a human rights-based approach to development, which emphasizes principles of universality, equality and non-discrimination, participation, inclusion, accountability and the rule of law, must be reaffirmed and guide the process. Поскольку несправедливость и дискриминация являются главными причинами нищеты, правозащитный подход к развитию, основанный на принципах универсальности, равенства и недискриминации, участия, всеобщей причастности, подотчетности и законности, должен быть подтвержден и служить ориентиром для этого процесса.
Lasting peace requires increased investment in economic and social transformation and the energy and the efforts of all key stakeholders, including civil society, to remove the root causes of conflict such as poverty, hunger, deprivation and, of course, injustice. Установление прочного мира требует увеличения инвестирования в экономические и социальные преобразования, а также энергии и усилий всех основных участников, включая гражданское общество, направленных на устранение коренных причин конфликтов, таких как нищета, голод, лишения и, разумеется, несправедливость.
It is also essential in minimizing impunity that often leads to insecurity, injustice, corruption and abuse of public office and power as well as discouragement of long-term investment. Она необходима также для максимального ограничения безнаказанности, следствием которой нередко являются отсутствие безопасности, несправедливость, коррупция и злоупотребление служебным положением и государственной властью, а также дестимулирование долгосрочных капиталовложений.
If we are to be successful, we must also energetically confront unresolved conflicts and deal with situations of deep-seated injustice, social exclusion, extreme poverty, famine and illiteracy. Для того чтобы победить, нам необходимо также приложить активные усилия по разрешению неурегулированных конфликтов и устранить глубоко укоренившуюся несправедливость, социальную изоляцию, крайнюю нищету, голод и неграмотность.
We must go further, with one requirement: resolute action with respect to everything that fuels terrorism, including inequality, ongoing violence, injustice, conflict and cultural misunderstanding. Мы должны продвигаться вперед с учетом одного требования: решительных действий в отношении всего, что подпитывает терроризм, включая неравенство, продолжающееся насилие, несправедливость, конфликты и непонимание различий в культурах.
Terrorism had a wide variety of root causes, including injustice, inequalities, subjugation and exploitation, all of which must be targeted if terrorism was to be eliminated forever. Для распространения терроризма имеется множество различных причин, включая несправедливость, неравенство, подчинение и эксплуатацию, и для того чтобы терроризм был ликвидирован навсегда, все эти причины необходимо устранить.
As its leader, Hassan Nasrallah aptly put it, "We are just a reaction to chronic injustice." Как точно выразился лидер движения Хасан Насраллах: «Мы всего лишь реакция на хроническую несправедливость».
The scale's injustice with respect to the full range of Member States had made it impossible for some of them to pay their contributions in full and on time. Несправедливость шкалы взносов в отношении широкого круга государств-членов определила невозможность уплаты многими своих взносов полностью и своевременно.
The organization was founded in 1848 to provide an answer to the social questions of the last century. It is still active in all spheres where people suffer from social pressure and injustice. Общество возникло в 1848 году как реакция на социальные проблемы прошлого столетия и продолжает действовать везде, где люди испытывают социальное неравенство и несправедливость.
His delegation believed that an injustice had been committed in 1971 when the people of Taiwan had been denied representation in the United Nations system. Делегация Сальвадора считает, что в 1971 году была совершена несправедливость, когда народ Тайваня был лишен возможности быть представленным в системе Организации Объединенных Наций.
Moreover, the international community must be aware of the need to combat not only the symptoms of terrorism but also its root causes, such as injustice and intolerance. Кроме того, международное сообщество должно понимать необходимость борьбы не только с симптомами терроризма, но и с его коренными причинами, такими, как несправедливость и нетерпимость.
My delegation believes that the struggle against terrorism must continue with greater resolve, but we must also recognize that we can only win the battle if the international community energetically attacks the underlying causes of that scourge, including inequality, poverty and injustice. Моя делегация считает, что борьба с терроризмом должна решительно продолжаться, однако необходимо также признать, что мы сможем выиграть эту битву лишь в том случае, если международное сообщество энергично возьмется за искоренение первопричин этого бедствия, включая неравенство, бедность и несправедливость.
In a world where injustice and uncertainties remain, it is both a desire of all nations and a primary task of the international community to build a more peaceful and fairer environment conducive to development and prosperity. В мире, где по-прежнему существует неуверенность и несправедливость, все страны стремятся создать более мирную и справедливую обстановку, благоприятную для развития и процветания, а международное сообщество видит в этом свою приоритетную задачу.
My delegation believes that those problems stem from the persistence of intolerance, hatred and instinctual reactions based on identity, which fuel partisan rivalry, injustice, violence and, as a result, insecurity. Моя делегация считает, что эти проблемы проистекают из сохранения нетерпимости, ненависти и непроизвольных реакций, основанных на этнической принадлежности, которые подпитывают фанатичное соперничество, несправедливость, насилие и в результате ведут к небезопасности.
Only a comprehensive reform of the Security Council will address the historical injustice that leaves Africa as the only continent not represented in the permanent category of Council membership. Лишь всеобъемлющая реформа Совета Безопасности сможет исправить историческую несправедливость, в результате которой Африка осталась единственным континентом, не представленным в постоянной категории членов Совета.
We trust that this process, under way for more than 15 years, will be completed in a reasonable period of time and finally redress the injustice done to Africa, the only continent without a permanent seat. Мы верим в то, что этот процесс, продолжающийся вот уже более 15 лет, будет завершен в разумные сроки и позволит исправить несправедливость в отношении Африки, единственного континента без постоянного места.
[w]ar and terrorism are only consequences of their deeper root causes, poverty, human injustice, and more recently, environmental degradation. «... война и терроризм вызваны более глубокими коренными причинами, такими как нищета, социальная несправедливость, а в последнее время и ухудшение состояния окружающей среды.
Inheritors of the malevolence of the original sin, they perpetuate the injustice done to victims by denying that it ever occurred in the first place. Унаследовав все зло «первородного греха», они своим отрицанием того, что это вообще когда-либо было, увековечивают несправедливость, совершенную в отношении пострадавших.
For Estonia, it is of fundamental importance that the North African and Middle Eastern revolutions have been popular reactions to sustained violations of human rights, corruption and injustice. Для Эстонии основополагающее значение имеет тот факт, что революции в государствах Северной Африки и Ближнего Востока были народной реакцией на систематическое нарушение прав человека, коррупцию и несправедливость.
We feel nothing but deep sorrow every time we realize that, for decades, grave historic injustice has been inflicted on a people while, to date, the entire world has failed to end it. Осознание того, что на протяжении многих десятилетий сохраняется вопиющая историческая несправедливость в отношении целого народа и мир не в состоянии положить ей конец, вызывает чувство глубокой горечи.
Human history has taught us that hunger, poverty, ignorance, injustice and social inequality give rise to the greatest threats to peace and security. История человечества научила нас тому, что голод, нищета, невежество, несправедливость и социальное неравенство приводят к возникновению величайших угроз для мира и безопасности.
Disrespect for international law, vast economic inequities, injustice and suppression of basic freedoms are the challenges we face today, just as we did 65 years ago. Несоблюдение норм международного права, вопиющее экономическое неравенство, несправедливость и подавление основных свобод - это проблемы, с которыми мы сталкиваемся сегодня так же, как и 65 лет назад.